quinta-feira, 22 de novembro de 2012

Дзіцячыя гульні: афрыканскія ўплыву (belarusian)

Jogos Infantis: A Influência Africana Дзіцячыя гульні: афрыканскія ўплыву
A posição de Nina Rodrigues adotada no livro "Jogos Infantis" de Tizuko M. Пазіцыя, занятая Ніна Радрыгес ў "дзіцячыя гульні" Кніга М. Tizuko Kishimoto indica a dificuldade de especificar a Kishimoto паказвае на цяжкасць заданні
contribuição detalhada de cada elemento étnico no folclore brasileiro, uma vez que os negros primitivos misturaram-se Падрабязная ўклад кожнага элемента этнічных бразільскага фальклору, так як чорныя прымітыўныя змешаных
ao cotidiano do período colonial, nos engenhos, nas plantações, nas minas, nos trabalhos das cidades do litoral, штодзённае жыццё ў каланіяльны перыяд, на заводах, плантацыі, шахты, працоўныя месцы ў прыбярэжных гарадах,
dificultando a separação do que é específico da população ўскладняюць падзел які з'яўляецца спецыфічным насельніцтва
africana e suas adaptações. Афрыканскі і іх адаптацыі.

Em relação aos jogos e brinquedos africanos, Câmara Cascudo, em Superstições e Costumes (1958, p. 50-57), Што тычыцца гульняў і цацак афрыканскіх палаты Krab у забабоны і мытнай (1958, с. 50-57)
afirma ser difícil detectá-los pelo desconhecimento dos brinquedos dos negros anteriores ao século XIX. сцвярджае, што цяжка выявіць з-за адсутнасці цацкамі чорнага да дзевятнаццатага стагоддзя. Com З
centenas de anos de contato com o europeu, o menino africano sofreu a influência de Paris e Londres. Сотні гадоў кантакту з еўрапейцамі, афрыканскі хлопчык быў пад уплывам Парыжа і Лондана. Além do Акрамя
mais, há brinquedos universais presentes em qualquer cultura e situação social como as bolas, as pequenas armas Больш за тое, ёсць універсальныя цацкі прысутнічае ў кожнай культуры і сацыяльнай сітуацыі, як шары, стралковай зброі
para simular caçadas e pescarias, ossos imitando animais, danças de roda, criação de animais e aves, insetos для імітацыі палявання і рыбалкі, якія імітуюць косткі жывёл, закручанай танцы, жывёлы і птушкі, насякомыя
amarrados e obrigados a locomover-se, corridas, lutas de corpo, saltos de altura, distância, etc., os quais parecem, звязалі і прымусілі рухацца сама, спорт, барацьба цела, вышыня абцасаў, адлегласць і г.д.., якія здаюцца
segundo o autor, estar presente desde tempos imemoriais em todos os países. На думку аўтара, прысутнічаць з спрадвечных часоў ва ўсіх краінах.
Habitação de Negros. Корпус неграў. Rugendas, BMSP. Rugendas, BMSP.

A grande questão colocada pelo folclorista é se as crianças africanas do século XVI, trazidas para o Brasil, juntamente Вялікае пытанне, ці з'яўляецца фалькларыст афрыканскіх дзяцей у шаснаццатым стагоддзі, прынеслі ў Бразілію разам
com as mães escravizadas, tiveram ambiente para repetir as brincadeiras do continente negro, ou aceitaram e з маці паняволеных сераду прыйшлося паўтарыць жартамі чорнага кантынента, або прыняты і
adotaram as locais, vividas por outros meninos. прыняў мясцовы, дасведчаны іншымі хлопчыкамі. No entender de Cascudo, a criança africana aceitava depressa На думку Краб, хутка прыняў афрыканскага дзіцяці
a lúdica que o ambiente lhe permitia. гуллівы навакольнага асяроддзя, што дазволіла яму. Servia-se do material mais próximo e brincava, talvez conservando a técnica Сербіі з'яўляецца матэрыялам, бліжэй і, магчыма, гулялі эканоміі тэхнікі
africana ou adotando a local. Афрыканскі або прыняцця мясцовымі.

Entre os brinquedos pesquisados por Cascudo, encontra-se a espingarda de talo de bananeira. Сярод цацак, апытаныя Краб, з'яўляецца банан вінтоўкі сцябла. Para confeccioná-la, Рыхтуе для яго,
basta fazer uma série de incisões no talo da bananeira, deixando os fragmentos presos pela base. проста зрабіце шэраг разрэзаў ў ствол банана, пакідаючы смецце ў пастцы на базу. Ao levantar Пры ўздыме
todos esses pedaços, seguros por uma haste, e ao passar a mão ao longo da haste, fazendo-os cair, eles soltam um Усе гэтыя часткі, забяспечаныя жазло, і правесці рукой па ствале, прымушаючы іх падаць, яны падаюць 1
ruído seco e uníssono, simulando o tiro da espingarda. стукам і дружна, імітуючы стрэл стрэльбы. Nas brincadeiras de guerra, a espingarda de bananeira foi uma У вайсковых гульнях, стрэльбу было банан
das armas preferidas de seu avô materno, nascido em 1825. Пераважным зброю яго дзед па матчынай лініі, нарадзіўся ў 1825 годзе.

Muitos jogos que constam de nosso acervo são identificados em reduto de influência africana, como nas regiões do ciclo Шматлікія гульні, якія ўтрымліваюцца ў нашай калекцыі вызначаны ў апора афрыканскае ўплыў, як у рэгіёнах цыклу
do açúcar, a partir de obras de autores como: Gilberto Freyre que, em Casa-Grande & Senzala, retrata a vida do Цукар, з прац такіх аўтараў, як: Жилберту Фрейрэ, у Каса-Грандэ і Senzala, адлюстроўвае жыццё
engenho; José Lins do Rêgo, que retorna à infância dos tempos de engenho, no romance Menino do Engenho; José вынаходлівасць; Хасэ Lins зрабіць Рего, які вяртае ў дзяцінства раз вынаходлівасці, рамантыка Mill Boy; Хасэ
Veríssimo, que na obra A Educação Nacional (1906), aponta a influência da escravidão nas brincadeiras da criança Verissimo, які працуе ў нацыянальным адукацыі (1906), паказвае ўплыў рабства ў гульню дзіцяці
brasileira; Arthur Ramos que, em O Folclore Negro no Brasil (1954), demonstra a presença do folclore de origem Бразільская, Артур Рамас, у фальклоры неграў ў Бразіліі (1954), дэманструе наяўнасць фальклорных крыніц
africana nos contos e cantigas perpetuados pela mãe-preta junto aos rebentos dos senhores do engenho; e em Waldice Афрыканскіх казках і песнях ўвекавечана чорныя мама страляе побач з майстрамі вынаходлівасць і Waldice
Mendonça Porto, que em Paraíba em Preto e Branco (1976), registra a presença do negro no Nordeste Brasileiro. Порт Mendonca, які ў Paraíba ў Чорнае і белае (1976), запісвае прысутнасць чорнага ў Паўночна-Усходняй Бразіліі.
Um hábito bastante comum nas casas-grandes era o de colocar à disposição do sinhozinho, um ou mais moleques Вельмі распаўсюджаная звычка ў вялікіх дамах было зрабіць даступным для Синьузиньу, адзін або больш дзяцей
(filhos de negros escravos, do mesmo sexo e idade aproximada) como companheiros de brincadeiras. (Сыны рабоў, таго ж полу і прыблізны ўзрост), як таварышаў па гульнях.
Segundo Gilberto Freyre e José Veríssimo, esses moleques, nas brincadeiras dos meninos brancos, desempenhavam a Па Жилберту Фрейрэ і Хасэ Verissimo, гэтыя дзеці, белыя хлопчыкі ў партыі, згуляныя
função de leva-pancada; uma reprodução, em escala menor, das relações de dominação no sistema de Функцыя прымае ўдар, ўзнаўлення, у меншых маштабах, адносіны панавання ў сістэме
escravidão. рабства. O menino branco usava o moleque como escravo em suas brincadeiras. Хлопчык быў апрануты ў белы хлопчык, як рабоў у іх гульні.
Diz Freyre (1963, p. 378): Suas funções foram as de prestadio mané-gostoso, manejados à vontade por nhonhô; Кажа Фрейрэ (1963, стар 378.): Яго абавязкі былі тыя prestadio няўдачнік-смачна, апрацоўваецца па жаданні Масе;
apertado, maltratado e judiado como se fosse todo de pó de serra por dentro; de pó de serra e de pano como os шчыльны, збілі і judiado як і ўсе пілавінне ўнутр, убачыў пыл і тканіны,
Judas de Sábado de Aleluia, e não de carne como os meninos brancos. Юда Святой суботы, а не плоці, як белыя хлопчыкі.

Escreve José Veríssimo (1906, p. 47): Não havia casa onde não existisse um ou mais moleques, um ou mais curumins, Напісаць Жазэ Вериссимо (1906, з сорак сёмага.): Там не было дома, дзе існуюць адно ці некалькі вожыкаў, адзін або некалькі curumins,
vítimas consagradas aos caprichos do nhonhô. ахвяр, прысвечанага капрызы Маса. Eram-lhe o cavalo, o leva-pancada, os amigos, os companheiros, os Вы былі коні, бярэ ўдар, сяброў, таварышаў,
criados. створана.

Na infância do menino de engenho, muitas brincadeiras de faz-de-conta destacavam temáticas do cotidiano dos У вынаходлівасці дзяцінства хлопчык, шмат спантанных понарошку тэмы вылучаўся з паўсядзённых
tempos da escravidão, do patriarcalismo e do rude sistema de transporte. дзён рабства, патрыярхат і груба транспартнай сістэмы. Entre elas, a mais comum era aquela em que Сярод іх найбольш распаўсюджанай была тая, у якой
o moleque servia como meio de transporte, estimulador simbólico para a brincadeira do menino branco. Хлопчык служыў транспартным сродкам, стымулюючым сімвалічным для белых жарт хлопчыка.
Na descrição de Gilberto Freyre (1963, p. 47): ... У апісанні Жилберту Фрейрэ (1963, стар 47.): ... o melhor brinquedo dos meninos de engenho de outrora: montar a лепшая цацка хлопчыкаў вынаходлівасці мінуўшчыны: мацаванне
cavalo em carneiros; mas na falta de carneiros: moleques. Конь у авечак, але ў адсутнасць авечак: падшыванцаў.

Nas brincadeiras, muitas vezes brutas, dos filhos de senhores de engenho, os moleques serviam para tudo: У гульні часта сырая, сыны плантатараў, усё падаецца з дзецьмі:
eram bois de carro, eram cavalos de montaria, eram bestas de almajarras, eram burros de liteiras e cargas as mais Валы былі аўтамабілі ехалі коні былі звяры almajarras, аслы былі прыплоды і нагрузкі больш
pesadas. цяжкія. Mas, principalmente, cavalos de carro. Але ў асноўным, коней аўтамабіль. Ainda hoje, nas zonas rurais menos invadidas pelo automóvel, onde Нават сёння, у сельскай мясцовасці менш ўварваліся на машыне, дзе
velhos cabriolés de engenho rodam pelo massapé mole, entre os canaviais, os meninos brancos brincam de carro de Старая млын запусціць з канцэртаў у massapé маўляў, сярод трыснягу, белыя хлопчыкі гуляюць у аўтамабілі
cavalo com moleque e até molequinhas folhas de amas servindo de parelhas. Конь з дзіцем, і нават molequinhas лісце кахання якая выступае калегамі. Um barbante serve de rédea; um Радок служыць аброць,
galho de goiabeira de chicote. гуава філіяла пугай.

A prática de montar a cavalo no moleque, o jogo da peia queimada reflete, também, a situação de dominação do Практыка верхавой язды дзіця ў гульні еўрапейскай спалілі таксама адлюстроўвае сітуацыю дамінавання
branco sobre o negro, uma vez que consiste em imitar bater com chicote nas costas do negro punido. белы на чорным, так як ён складаецца ў імітацыі ўдару заднюю частку чорных пугай каралі.
Até hoje, entre inúmeros jogos espalhados pelo Sudeste e Nordeste, regiões que se destacaram pelo cultivo da cana e На сённяшні дзень сярод шматлікіх гульняў па ўсім Паўднёва-Усходняй і Паўночна-Усходняй рэгіёнаў, якія вылучаліся для вырошчвання цукровага трыснёга і
uso de negros escravos, a cultura infantil preserva a brincadeira com as denominações: chicotinho, chicotinho выкарыстоўваць рабоў, дзіця захоўвае культуру сцёб з імёнамі: пугай, пугай
queimado, cinturão queimado, cipozinho queimado, quente e frio e peia quente. спалілі, спалілі пояса, cipozinho спалены гарачай і халоднай і гарачай супольнасці.
Freyre considera, ainda, jogos como: pião, papagaio e o belisco, típicos da violência do período do engenho de Фрейрэ таксама лічыць гульняў, як спінінг, кайт і налады, характэрныя для перыяду гвалту млына
açúcar: цукар:

Mesmo no jogo de pião e no brinquedo de empinar papagaio achou jeito de exprimir-se o sadismo dos meninos Нават у гульні на верхняй і ўціснуць цацкі папугай знайшоў спосаб выказаць сябе садызм хлопчыкаў
das casas-grandes e dos sobrados do tempo da escravidão, através das práticas, de uma aguda crueldade infantil, e вялікія дамы і асабнякі часоў рабства, праз практыку вострай жорсткасць дзіцяці, і
ainda hoje corrente no Norte, de “lascar-se o pião” ou de “comer-se o papagaio” do outro; papagaio alheio é яшчэ ў бягучым Поўначы ", топ шчарбін" або "з'ядаюць папугай" з другога боку; папугай не звяртае ўвагі
destruído por meio da lasca, isto é, lâmina de vidro ou caco de garrafa, oculto nas tiras de pano de rabo. разбураныя асколкам, то ёсць ліставога шкла або частка бутэлькі схаваны ў хвасце тканіна палоскамі.
Todavia, tais práticas são mundiais, e independem do mecanismo de opressão vigente no engenho. Тым не менш, такой практыкі з'яўляюцца глабальнымі, і не залежаць ад механізму прыгнёту, якая склалася ў млын. Até hoje На сённяшні дзень
crianças do mundo todo utilizam os mesmos sistemas, considerados formas competitivas de jogar o pião como o дзяцей ва ўсім свеце выкарыстоўваюць тыя ж сістэмы, разглядаюцца формы канкурэнтнай гульні, як ваўчок
papagaio. папугай.

Outro jogo citado é o belisco, muito apreciado pelas crianças brasileiras dos séculos XVIII e XIX. Яшчэ адна гульня згадаць, гэта крайнім выпадку, цэніцца бразільскіх дзяцей з васемнаццатага і 19. стагоддзяў. Freyre (1963, p. Фрейрэ (1963, с.
408) reproduz os versos da brincadeira considerada popular na época: 408) прайгравае вершы лічыцца папулярнай жартам ў той час:

Uma, duas angolinhas Адзін, два angolinhas
Finca o pé na pampolinha Finca нагой у pampolinha
O rapaz que jogo faz? Хлопчык робіць гэтую гульню?
Faz o jogo do capão. Робіць гульню Capon.
O capão, semicapão, Конь, semicapão,
Veja bem que vinte são Вы бачыце, што дваццаць з'яўляюцца
E recolha o seu pezinho І ваша калекцыя Guthrie
Na conchinha de uma mão У руцэ Заляцанне
Que lá vai um beliscão. Гэта значыць вай крайнім выпадку.

A brincadeira consiste em beliscar as pessoas envolvidas quando chega na “lá vai um beliscão”. Гульня складаецца з людзей, уцягнутых шчыпаць, калі ён прыбыў на "там ідзе крайнім выпадку." Os criados tinham Служачыя
medo de dar beliscões fortes, enquanto que os beliscões dados pelos meninos brancos eram dolorosos. моцны страх шчыпаць, а шчыпаць дадзеных белыя хлопчыкі былі балючымі. Mas o maior Але самы вялікі
sofrimento reservava-se ao último a ser alcançado pela frase. пакутуюць абаронены за апошнія павінны быць дасягнутыя да гэтай фразе. Este era agarrado por todas as crianças que batiam Гэта была захоплена ўсе дзеці, якія збілі
com ele no chão, cantando com toda força: з ім на падлогу, спявалі з усіх сіл:

È de rim-fon-fon, Гэта ныркі-фон-фон,
É de rim-fon-fon. Гэта ныркі-фон-фон.
Pé de pilão, Ногі песцікам,
Carne-seca com feijão. Рэшткі сушанага мяса і бабы.

Semelhante a este, Freyre cita o belilisco do pintinho que anda pela barra de vinte e cinco. Падобна гэтаму, Freyre цытуе belilisco курыных праходзячы міма бара дваццаць пяць. O jogo começa com Гульня пачынаецца з
beliscão para terminar com bolos nas mãos da criança menos esperta. ўскубнуць, каб пакончыць з пірожнымі ў руках дзяцей менш разумныя.

O jogo, identificado por Freyre, nos tempos do engenho, como belilisco, continua presente na cultura infantil Гульні, якія былі вызначаны Фрейрэ, у часы вынаходлівасці, як belilisco, па-ранейшаму прысутнічаюць у дзіцячай культуры
brasileira com as seguintes denominações: pinicainho (Alagoas, 1952); pinicadinho (Pernambuco, antes de 1959); Бразільская з наступнымі імёнамі: pinicainho (Alagoas, 1952); pinicadinho (Пернамбуку, да 1959);
machado tora (Ceará, antes de 1966); uma, duas angulinhas, puxa lagarta, varre-varre e belilisco (Rio de сякера часопіса (Сеара, да 1966), два angulinhas, вусень цягне, зачыстак і зачыстак belilisco (Рыа-дэ-
Janeiro, 1955); beliscador (São Paulo, antes de 1948); pintalainha (Minas Gerais, antes de 1953 e Sergipe, 1986); Студзень, 1955 г.); beliscador (Сан-Паўла, да 1948 года); pintalainha (Мінас-Жерайс, да 1953 года і Сержипи, 1986);
angolinha (São Paulo, antes de 1921) e outras como pé-depilão e belilisco. angolinha (Сан-Паўлу, да 1921) і іншыя, такія як ногі і depilão belilisco.

Há inúmeras variantes do jogo de beliscar envolvendo as mãos, os pés e as orelhas. Ёсць шмат варыянтаў гэтай гульні, каб заціснуць з удзелам рук, ног і вушэй.
Informações mais detalhadas sobre o desenvolvimento de cada uma dessas variantes do jogo de beliscar bem como o Больш падрабязную інфармацыю аб развіцці кожнага з гэтых варыянтаў гульні і дробкай
local e a época em que são praticados, podem ser vistos no acervo de jogos tradicionais infantis do Laboratório de месца і часу, у якім яны практыкуюць, можна ўбачыць у шматлікіх традыцыйных гульняў для дзяцей Лабараторыі
Brinquedos e Materiais Pedagógicos da Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo. Цацкі і матэрыялаў педагагічнага факультэта адукацыі Універсітэта Сан-Паўлу.
Outra brincadeira, típica de meninos, especialmente moradores do campo e que sugere a violência infantil, é o Іншая жарт, тыповыя хлопчыкаў, асабліва сельскіх жыхароў і мяркуе, што жорсткае абыходжанне з дзецьмі
hábito de matar passarinhos. Звычка забіваць птушак.

A esse respeito diz Rêgo (1969, p. 17): Chamavam de arribaças as rolas sertanejas que desciam, У сувязі з гэтым кажа Рего (1969, стар 17.): Яны называюць arribaças з галубак sertanejas падаюць,
batidas pela seca, para o litoral. удараў ад засухі, на ўзбярэжжа. Vinham em bando como uma nuvem, muito alto no alto, a espreitar um poço de Яны прыйшлі ў пачках, як воблака, вельмі высока над галавой, гледзячы з калодзежа
água para a sede de seus dias de travessias. вады ў месцы скрыжавання сваіх дзён. E, quando avistavam, faziam a aterrisagem em magote, e І калі яны ўбачылі, зрабіў пасадку ў рой, і
escurecendo a areia branca do rio. пацямненне белага пяску з ракі. Nós ficávamos de espreita, de cacete na mão, para o massacre. Мы працягвалі пераслед певень у руцэ, за разню. E a sede das І месца
pobres rolas era tal que elas nem davam pelos nossos intuitos. галубкі бедных была такой, што яны далі не па нашым намерам. Matávamos a cacetada, como se elas não tivessem Мы забілі cacetada, як калі б у іх не было
asas para voar. крылы, каб лётаць. A seca comera-lhes o instinto natural de defesa. Засуха з'ела іх прыродны інстынкт абароны.

Depoimento semelhante aparece nas descrições de Freyre Падобныя паказанні з'яўляецца ў апісаннях Freyre
(1963, p. 411): (1963, стар 411.):
... ... Ali o menino é um perseguidor cruel das inocentes avezinhas, espionando-lhes os ninhos e não podendo com a Там хлопчык з'яўляецца жорсткім ганіцелем нявінных птушак, гнязда шпіёніць за імі і не будучы ў стане
clavina, já tem gabos de insigne escupeteiro. clavina, ужо мае Gabos асаблівых escupeteiro. Desde os tenros anos avesam-se as crenças de ao sangue, à З пачатку года avesam перакананні крыві,
matança e à crueldade; porque tomar por divertimento o tirar a vida de animaizinhos que não ofendem, antes nos забойствы і жорсткасць, за тое задавальненне, прымаючы жыцця жывёл, якія не пакрыўдзіць перад намі
regozijam, e concorrem para louvar as obras do Criador, é em meu humilde entender formar para a barbaridade e a радуйся, і канкураваць хваліць творы Творцы, з'яўляецца, па маім сціплым меркаванні форму для варварства і
crueza. грубасць.

O gosto por brincadeiras violentas não parece restringir-se ao período da escravidão. Густ жорсткіх гульняў, здаецца, не абмяжоўваецца перыядам рабства. Em todas as partes do mundo, Ва ўсіх частках свету,
crianças gostam de beliscar, morder, de puxar os cabelos e orelhas, diante de outros. Дзеці любяць шчыпаць, кусаць, цяганне за валасы і вушы, раней за іншых. Não perceber a dor dos animais, Не разумеючы боль жывёлам,
do passarinho que morre ou do amigo que sofre com a violência da brincadeira, não saber se colocar na posição do Птушка, якая памірае або сябра, які пакутуе гвалту ў гульні, не ведаючы, паклаў у становішча
outro são fatores que podem contribuir para aumentar a violência. і іншыя фактары, якія могуць спрыяць росту гвалту.

Ainda entre os jogos de faz-de-conta que se destacam do cotidiano da época, há aquele compartilhado pela Нават сярод гульнямі понарошку рахункі паўсядзённым жыцці, якія вылучаюцца сезону, ёсць адно падзяляе
sinhazinha e a menina africana. Місіі і афрыканскія дзяўчыны. A temática da brincadeira gira em torno de fatos que representavam o cotidiano da Тэма гульні круціцца вакол фактаў ўяўляюць штодня
vida do engenho: a senhora mandando nas criadas, as bonecas fazendo o papel de filhas, as meninas africanas como Жыццё навыкі: дама ў паведамленні створаны лялькі гуляюць дачок, як афрыканскія дзяўчыны
servas que obedecem às ordens da pequena sinhá. служачых, якія падпарадкоўваюцца загадам маленькай гаспадыні. Assim, alimentação, vestuário, festas, doenças, tratamentos Такім чынам, ежа, адзенне, вечарынкі, хваробы, лячэнне
médicos, viagens, visitas a outros engenhos, tudo servia de temática para o jogo simbólico das meninas brancas, que медыцынскія, турыстычныя, наведвання іншых прылад, ён служыў у якасці тэмы для гульні сімвалічныя белыя дзяўчыны, якія
representavam, sempre, a família branca dominando tudo. прадстаўлены, заўсёды, белыя сям'і дамінуючае ўсё.

Jamais a escravinha representava o papel de dona-de-casa, tendo o poder em suas mãos. Ніколі не escravinha гуляў ролю знаходжанне на даму, якія маюць уладу ў сваіх руках. Eram sempre criadas, Яны заўсёды былі створаны,
serviçais, rezadeiras. служачых, прысутных на пахаванні. Como diz Cascudo (1958, p. 56), vivem por antecipação o papel servil, refletindo a Як Краб (1958, с. 56), якія жывуць у чаканні падпарадкаваную ролю, адлюстроўваючы
dominação do branco sobre o negro. панавання белых над чорнымі.

Entretanto, em situações livres, fora do controle das sinhás e africanas, as crianças passavam a ter outro critério: era a Тым не менш, у пэўных сітуацыях не залежных ад sinhás і афрыканскія дзеці пайшлі ў яшчэ адзін крытэр: гэта было
habilidade no jogo que se determinava o poder. здольнасці ў гульні, якія вызначаюць ўладу. Essa questão já aparece nas descrições de José Lins do Rêgo Гэтае пытанне ўжо прысутнічае ў апісаннях Lins Хасэ рабіць Rego
(1969, p. 56), que diz: (. 1969, стар 56), у якім гаворыцца:

O interessante era que nós, os da Casa-Grande, andávamos atrás dos moleques. Самае цікавае было тое, што мы, Casa Grande, ішоў за хлопчыкамі. Eles nos dirigiam, mandavam mesmo Яны паехалі далей, нават паслаў
em todas as nossas brincadeiras, porque sabiam nadar como peixes, andavam a cavalo de todo jeito, matavam Ва ўсіх нашых гульнях, таму што яны ведалі, як плаваюць рыбы, ездзілі на конях ці інакш, забіты
pássaros de bodoque, tomavam banho a todas as horas e não pediam ordem para sair para onde quisessem. Птушкі bodoque, купаліся ў любы час і не прасіце, каб пайсці куды заўгодна. Tudo Усе
eles sabiam fazer melhor do que a gente; soltar papagaio, brincar de pião, jogar castanha. Ці ведаюць яны лепш, чым мы, апусціўшы кайт, гуляць верх, карычневы гульні. Só não sabiam ler. Проста не мог чытаць. Mas Але
isto, para nós, também não parecia grande coisa. Гэта для нас не падобны на шмат.

Queríamos viver soltos, com o pé no chão e a cabeça no tempo, senhores da liberdade que os moleques gozavam a Мы хацелі жыць свабоднай нагой і галавой у такт лордаў свабоды, што дзеці атрымлівалі асалоду ад
todas as horas. Усе гадзіны. E eles às vezes abusavam deste poderio, da fascinação que exerciam. І часам яны злоўжываюць гэтай уладай захапленне аказвае. Pediam-nos para furtar coisas da Яны папрасілі, каб скрасці рэчы
casa-grande para eles: laranjas, sapotis, pedaços de queijo. Вялікі дом для іх: апельсіны, sapotis, кавалкі сыру.

Trocavam conosco os seus bodoques e os seus piões pelos gêneros que roubávamos da despensa. Аб'ём нам свае рагаткі і іх вяршыні па genres'd выкрасці каморы.
Através deste relato, pode-se ver como se desenvolveu a liderança por meio de jogos livres que exigiam a habilidade З дапамогай гэтай справаздачы можна ўбачыць, як яна развівалася праз кіраўніцтва бясплатных гульняў, якія патрабуюць навыку
motora. рухавік. Ser hábil em jogar pião de madeira ou com castanhas transformava o jogador em líder, admirado e Будучы дасведчаным спецыялістам у гульні драўляныя ваўчок з арэхамі ці ператвараецца ў вядучага гульца, захапляліся і
seguido. было. No jogo de habilidade motora, as diferenças de classes sociais eram amenizadas e as relações externas de У гульні здольнасці рухавіка, сацыяльна-класавых адрозненняў былі паслабленыя і знешніх сувязяў
dominador e dominado, vigentes no contexto social, eram substituídas pelas regras do jogo: no interior da casagrande, Dominator і дамінуюць, цяперашні сацыяльны кантэкст, былі заменены правілы гульні: усярэдзіне Касагранде,
os moleques, na figura de servos, obedeciam aos meninos brancos porque a temática do jogo simbólico Хлопчыкі, постаць слугі слухаліся белых хлопчыкаў, таму што тэма сімвалічная гульня
sempre refletiu o cotidiano, as imagens e valores nele presentes; nas situações livres, fora do controle de sinhás e заўсёды адлюстроўвае паўсядзённыя вобразы і значэння, прысутныя ў ім, у пэўных сітуацыях па-за кантролю і sinhás
africanas, nos rios, na caça ao passarinho, nos jogos de piões e bodoques, eram os moleques que pareciam ter o poder. Афрыканскіх рэк, палюючы на ​​птушак у гульнях вяршыні і рагаткі, былі дзеці, якія, здавалася, улада.
Com sua habilidade e alegria não só comandavam as brincadeiras como sugeriam novas aventuras. З яго майстэрства і радасць не толькі кіраваў гульнёй, як прапанаваў новыя прыгоды. Quando as Калі
traquinagens eram percebidas pelas sinhás, eram os moleques que levavam a pior. шумныя гульні былі ўспрынятыя sinhás, былі дзеці, якія прынялі самае горшае.
Entre as brincadeiras que surgiram no seio do sistema patriarcal e escravocrata, encontram-se diversos jogos Сярод гульняў, якія ўзніклі ў рамках патрыярхальнай сістэмы і рабства, ёсць шмат гульняў
simbólicos que têm como tema central os eventos, os valores dessa época. Сімвалічная цэнтральнай тэмай якога падзеі, значэнні таго часу. Brincar de cangaceiro e de capa-bode Гульня па-за законам і кавер-каза
são exemplos dessa natureza. Прыклады такога роду.

José Lins do Rêgo (1969, p. XIX) conta como brincava no início do século, no engenho de seu avô, de cangaceiro, Жазэ Линс зрабіць Рего (1969, с. Стагоддзі) лічыцца гулялі ў пачатку стагоддзя, плантацыі свайго дзеда, бандыт,
tendo como personagem de seu imaginário infantil a figura de Antônio Silvino, o cangaceiro que, durante vinte anos, які мае ў якасці выдуманы персанаж дзіцячай фігуры Антоніа Silvino, хто злачынец, на працягу дваццаці гадоў,
imperou no Nordeste. пераважалі на паўночна-ўсходзе.

É preciso esclarecer que a história do cangaço no Nordeste está intimamente relacionada com a história social do Мы павінны растлумачыць, што гісторыя з разбойнікамі на Паўночна-Усходзе цесна звязаная з сацыяльнай гісторыяй
patriarcalismo, de uma região dominada pelo poder do senhor de terras que oprimia a população. патрыярхатам, рэгіён дамінуе ўлада памешчыка, прыгнечаны народ. Em oposição a Супраць
tal poderio, surgiu o cangaceiro que, revoltando-se contra o mandonismo dos senhores proprietários, organizava tropas такая ўлада, прыйшоў злачынец якія паўстаюць супраць аўтарытарызму памешчыкаў, арганізаваныя войскі
e fazia suas próprias leis no sertão. і зрабіў свае ўласныя законы ў бэккантри. Armado e equipado, começava a espalhar o terror pelo Nordeste. Узброены і экіпіяваныя, пачалі распаўсюджваць тэрор праз паўночна-ўсход.
A influência das histórias de cangaceiros se refletiu na imaginação fértil das crianças dos tempos do engenho e em Уплыў гісторыі злачынцаў было адлюстравана ў багатае ўяўленне дзяцей ва ўзросце ад плантацыі і
suas brincadeiras. іх гульні. A imagem que elas tinham do cangaceiro, de um herói a ser imitado, transpareceu nas Выява ў іх з бандытаў, герой для пераймання, адбылося ў
lembranças do menino de engenho: ўспаміны хлопчыка, а менавіта:

O nome do cangaceiro era bastante para mudar o tom de uma conversa. Імя бандыта было дастаткова, каб змяніць тон размовы.

Falava-se dele baixinho, em cochicho, como se o vento pudesse levar palavras. Яна гаварыла з ім ціха, шэптам, як быццам вецер можа несці слова. Para os meninos, a presença de Для хлопчыкаў, наяўнасць
Antônio Silvino era como se fosse a de um rei das nossas histórias, que nos marcasse uma visita. Антоніа Silvino быў падобны на цара нашай гісторыі, мы адзначылі візітам. Um dos nossos Адзін з нашых
brinquedos mais preferidos era até o de fingirmos de bando de cangaceiros, com espadas de pau e cacetes no ombro, e Найбольш любімымі цацкамі былі да прэтэндуюць шайка бандытаў з мячамі і драўлянымі палкамі па плячы, і
o mais forte dos nossos fazendo-se de Antônio Silvino (Rêgo, 1969, p. 18). наймацнейшыя нашыя робяць, Антоніа Silvino (Рего, 1969, с. 18).
Outra temática do faz-de-conta nascido nos tempos do engenho é o capa-bode. Яшчэ адной тэмай понарошку нарадзіўся ў часы млын кавер-каза. Niceas (1986, p. 60) descreve Niceas (1986, стар 60). Апісвае
como se brincava, no Nordeste, na zona de maior prestígio da cana-de-açúcar. Як быццам гуляе на паўночна-ўсходзе, самая прэстыжная цукровага трыснёга вобласці. O capa-bode era um jogo brincado Крышка-каза была гульня
apenas por meninos brancos, filhos ou sobrinhos do senhor de engenho, que armavam um capa-bode, uma espécie de толькі для белых хлопчыкаў, сыноў або пляменнікаў плантатары, які разбіў адну казу капотам, накшталт
espremedor de cana-de-açúcar. сэрцаед цукровага трыснягу.

Fazia parte da brincadeira a construção do espremedor de cana, a partir de dois cilindros de madeira presos em Гэта было часткай задавальнення, збіраючы трыснёг сокавыціскалка з двух цыліндраў з дрэва затрымаўся ў
armação que, ao serem movimentados, rodavam e espremiam o caldo de cana, permitindo que as crianças кадр, які пры перамяшчэнні пракату і сціснуў соку цукровага трыснёга, якія дазваляюць дзецям
bebessem o caldo. піць адвар. Os meninos brincavam de imitar os pais na atividade do engenho, construindo um capa-bode com Хлопчыкі гулялі пераймаць сваіх бацькоў у дзейнасці вынаходлівасць, будаўніцтва капот з казіным
auxílio do carpinteiro. Карпэнтэр дапамогі. Se hoje as crianças brincam de ser médico, professor ou motorista, nos tempos do engenho a Калі сучасныя дзеці гуляюць у доктара, настаўніка ці кіроўцы, у часы вынаходлівасці
profissão predominante era a de proprietário do engenho de açúcar. быў пераважным заняткам ўладальніка цукровага завода.

Também chamada de engenho de pau na zona do Cariri, a tosta armação com rolos de madeira para espremer a cana Таксама называецца дрэва млын у галіне Cariri, тосты рама з драўлянымі ролікамі выціснуць трыснёга
ou garapeira exerceu muito fascínio entre a meninada branca, como relata Rêgo (1969, p. 12), quando viu o або Garapeira прыклаў шмат захапленне сярод дзяцей, як белы справаздачы Рэгуілаў (1969, с. 12), калі ён убачыў
equipamento pela primeira vez: Абсталяванне ў першы раз:

Minha atenção inteira foi para o mecanismo do engenho. Уся мая ўвага была механізму млына.
Não reparei mais em nada. Я не заўважыў нічога больш. Voltei-me inteiro para a máquina, para as duas bolas giratórias do regulador. Я павярнуўся, каб усе машыны, за два верцяцца рэгулятара шароў.
Depois comecei a ver os picadeiros atulhados de feixes de cana, o pessoal da casa das caldeiras... Потым я пачаў бачыць арэны забітыя пучкі трыснёга, кацельнага персаналу ...
Junto à ampla natureza da zona rural, com suas plantações de cana cortadas por rios, açudes e represas, Па шырокі характар ​​сельскай мясцовасці, з яе плантацыі цукровага трыснёга скараціць рэк, вадасховішчаў і плацін,
predominaram, também, muitas brincadeiras dentro da água. Пераважалі, занадта шмат жартаў у ваду.

José Lins do Rêgo relata entre suas brincadeiras de infância a galinha gorda, jogo que consiste em atirar uma pedra Жазэ Линс зрабіць Rego кажа яго жарты паміж дзяцінствам гульня тлушч кураня, які складаецца з кідаючы камень
dentro da água e ir buscá-la, acompanhado do seguinte verso: у ваду і пайсці атрымаць яе, суправаджаецца наступнымі вершамі:

Galinha gorda, Курыны тлушч
Gorda é ela; Яна тлушчу;
Vamos comê-la, Давайце з'есці яго,
Vamos a ela. Хай яна.

A galinha gorda continua presente no Nordeste, no Norte e Sudeste do país, com as seguintes denominações: caça ao Курыны тлушч ўсё яшчэ прысутнічаюць у Паўночна-Усходнім, Паўночным і Паўднёва-Усходнюю, з наступнымі імёнамі: паляванне
tesouro (São Paulo), galinha d’água, marreca e galinha gorda (Rio Grande do Norte), galinha gorda, também em скарб (São Paulo), вадаплаўных птушак, і курыны тлушч marreca (Рыу-Грандзі-ду-Норт), тлушч курыцы, а таксама ў
Pernambuco e Minas Gerais. Пернамбуку і Мінас-Жерайс.

Segundo Rodrigues (1984, p. 223), ela continuou a ser praticada em Pernambuco em 1955, da seguinte maneira: Па словах Радрыгеса (., 1984, стар 223), яна працягвала быць ажыццёўлена ў Пернамбуку ў 1955 годзе, а менавіта:
as crianças, dentro d’água, formam roda em torno do “mestre”. дзяцей, у вадзе, утвараючы закручанай вакол «гаспадара». Este segura na mão uma pedra escolhida por seu Гэта трымае ў руцэ камень абралі для сваіх
formato ou cor, de modo a distinguir-se das outras. памер або колер, каб адрозніць сябе ад іншых. O “mestre” fala e a roda responde: "Майстар" і кажа кола адказвае:

- Galinha gorda! - Курыны тлушч!
- Gorda ela é... - Fat яна ...
- Vamos comê-la? - Давайце ёсць?
- Vamos a ela... - Няхай яна ...
- Qual é o melhor da galinha? - Што з'яўляецца лепшым курыца?
O fígado ou a titela? Печань або titela?
- A titela... - Titela ...

Vale, também, destacar certos jogos cujos conteúdos foram gerados a partir de fatos, valores ou situações que se Vale таксама вылучыць пэўныя гульні, змесціва якіх былі атрыманы з фактаў, лічбаў або сітуацый, якія
passaram nos tempos da escravidão, no antagonismo entre o branco e o negro. Прайшло дзён рабства, антаганізм паміж белымі і чорнымі. A exemplo de alguns jogos de pegador Як і некаторыя гульні Tagger
que parecem ter essa característica; Capitão-do-Mato, Amarra-africana, Nego Fugido e Agostinho. яны, падобна, гэтая характарыстыка; капітан-о-НАТА, афрыканскія маўры, Nego адскочыў і Аўгустын.
Embora seja difícil apontar a influência específica das várias etnias nas origens dos jogos tradicionais infantis, Glaucus Хоць гэта цяжка вызначыць канкрэтны ўплыву розных нацыянальнасцяў у традыцыйных гульняў для дзяцей, галоўнакамандуючы
Saraiva, em Mostra do Folclore Infanto-Juvenil – Glossário – Catálogo em Prosa e Verso, traz um jogo de zona rural Град ў фальклорныя шоу дзяцей і моладзі - Гласарый - Проза і вершы каталога, прыносіць мноства сельскіх
coletado em torno de 1950, denominado “Bamba”. сабрана каля 1950 года, пад назвай "Бамба". O autor supõe que o jogo tenha sido trazido da África ou criado Аўтар мяркуе, што гульня была прывезена з Афрыкі або створаны
pelos negros, uma vez que Etim Bamba, em língua Bumda Bamba, significa jogo, divertimento. неграў, так як Ісламскі рух Усходняга Туркестана Bamba, Bamba Bumda мовы, азначае гульня. O jogo, cuja descrição У гульні, апісанне якога
não é muito clara, consiste em utilizar quatro metades de caroços de pêssegos (alguns usam rodelas de casca de не вельмі зразумела, гэта выкарыстоўваць 4 палоўкі персіка ямы (некаторыя выкарыстоўваюць кавалачкі кары
laranjas), sabugos inteiros e cortados servem de parelheiros. апельсіны), катахі служыць цэлым і скараціць Parelheiros. Traçam-se na terra riscos em formas de След на зямлі рызыкі формы
escadas com caroços jogados sobre os riscos. лесвіца з камянямі, кінутымі пра рызыкі. Tiram os pontos conforme avançam os parelheiros. Возьмем у якасці пункту Parelheiros прагрэсуе. O parelheiro de Parelheiro з
quem fizer mais pontos é o vencedor. хто робіць найбольшую колькасць ачкоў, становіцца пераможцам. É uma brincadeira recolhida no Rio Grande do Sul, região que não tem Гэта жарт, сабраных у Рыу-Грандзі-ду-Сул, рэгіёне, які мае
densidade populacional africana mais significativa. Афрыканскі шчыльнасць насельніцтва больш значным.

Manuel Querino, em A raça Africana (apud Ramos, 1954, p. 238/239), comenta que escravos libertos da Bahia, os Мануэль Querino ў афрыканскай расы (цит. Рамас, 1954, с. 238/239), адзначае, што вызваленне рабоў у Bahia,
ganhadores ou carregadores de volumes, nas horas livres, distraíam-se a jogar o A-i-ú, que consiste num pedaço de Пераможцы і зарадныя прылады тома, у вольны час, адцягнуцца гуляе Ай-U, якая складаецца з кавалка
tábua, com doze partes côncavas, onde colocavam e retiravam os a-i-ús, pequenos frutos cor de chumbo, дошка, з дванаццаццю паглыбленнямі, у якія змяшчаюцца і выдаляюцца аль-US, дробны плён свінцовай,
originários da África e de forte consistência. якія адбываюцца ў Афрыцы і моцнай кансістэнцыі. Ficavam um longo tempo nesta distração. Яны заставаліся доўгі час на гэта адцягвацца.
Através deste exemplo, sabe-se que jogos africanos continuaram sendo utilizados pelos adultos negros, no Дзякуючы гэтаму, напрыклад, вядома, што афрыканскія гульні працягвалі быць выкарыстаны чорныя дарослых
Brasil, após o término da escravidão. Бразіліі, пасля заканчэння рабства.

Esse jogo, que no Brasil foi denominado de A-i-ú, tudo leva a crer que se trata do Wari ou Mancala, um jogo de dama Гэтая гульня, якая называлася ў Бразіліі Ай-U, здаецца, што гэта Вары або Mancala, гульня дама
encontrado em várias partes do mundo. знойдзеныя ў розных частках свету. Jogo bastante antigo, praticado pelos faraós egípcios. Вельмі старая гульня, практыкуецца егіпецкіх фараонаў. O jogo se expandiu У гульні пашыраны
pela Ásia e. па Азіі. posteriormente, para a África, onde os árabes introduziram algumas variantes. пазней у Афрыцы, дзе арабы ўвялі некалькі варыянтаў. Os escravos africanos Афрыканскія рабы
transportaram os mancalas ao Surinã e às Índias Ocidentais (Grunfeld, 1979, p. 20). mancalas дастаўлены ў Вест-Індыі і Сурынам (Грюнфельда, 1979, с. 20). É muito provável, que, junto com os Цалкам верагодна, што разам з
escravos negros, veio a prática de jogar o Wari. Чорныя рабы прыйшлі практыка гуляе Вары. Grunfeld traz a ilustração do jogo: uma tábua com 12 buracos Grunfeld ілюстрацыі прыносіць у гульню: дошка з 12 адтулінамі
côncavos, contendo pequenas nozes ou sementes de frutas. Увагнуты, якія змяшчаюць малыя арэхаў ці насення пладоў.

Jogos Infantis / Tizuko Morchida Kishimoto – Petrópolis, RJ: Vozes, 1993. Дзіцячыя гульні / Tizuko Morchida Kishimoto - Петрополис, RJ: Галасы, 1993 год.

Imagens publicadas em Brasil Revisitado: palavras e imagens / Carlos Guilherme Mota, Adriana Lopez. Выявы, апублікаваныя ў Бразіліі Revisited: словы і малюнкі / Карлас Гільерма матацца, Адрыяна Лопеса. - São Paulo: Editora Rios, 1989. - Сан-Паўлу: Editora Рыас, 1989 год.

Haur-parkeak: Afrikako eragina (basque)

Jogos Infantis: A Influência Africana Haur-parkeak: Afrikako eragina
A posição de Nina Rodrigues adotada no livro "Jogos Infantis" de Tizuko M. Posizioa hartu zuen Nina Rodrigues liburua "Haur Games" M. Tizuko Kishimoto indica a dificuldade de especificar a Kishimoto zehazten duten zailtasuna adierazten du
contribuição detalhada de cada elemento étnico no folclore brasileiro, uma vez que os negros primitivos misturaram-se Hileko bakoitzean elementu Brasilgo etnikoa folklorea ekarpena, beltz antzinako mistoak geroztik
ao cotidiano do período colonial, nos engenhos, nas plantações, nas minas, nos trabalhos das cidades do litoral, kolonialaren aldi eguneroko bizitzan, errotak, landaketak, meatzeak, kostaldeko hirietan lanpostu,
dificultando a separação do que é específico da população bereizketa zailtzen biztanleria berezia da
africana e suas adaptações. Afrikako eta beren egokitzapenak.

Em relação aos jogos e brinquedos africanos, Câmara Cascudo, em Superstições e Costumes (1958, p. 50-57), Jolas eta jostailuak Afrikako Ganbera Sineskeria eta Ohiturak Krab dagokionez (1958, p. 50-57)
afirma ser difícil detectá-los pelo desconhecimento dos brinquedos dos negros anteriores ao século XIX. erreklamazioak jostailuak beltzen falta el siglo XIX aurretik detektatzeko zaila izan. Com With
centenas de anos de contato com o europeu, o menino africano sofreu a influência de Paris e Londres. ehunka urte europarrek harremana, Afrikako mutila Paris eta Londres eragina pean izan zen. Além do Gainera
mais, há brinquedos universais presentes em qualquer cultura e situação social como as bolas, as pequenas armas gehiago nahi izanez gero, ez dira jostailuak, kultura guztietan eta gizarte-egoera gaur egun unibertsala bola gisa, besoak txiki
para simular caçadas e pescarias, ossos imitando animais, danças de roda, criação de animais e aves, insetos ehiza eta arrantza simulatzeko, animalia hezurrak imitatuz, swirling dantzak, abeltzaintza eta hegaztiak, intsektuak
amarrados e obrigados a locomover-se, corridas, lutas de corpo, saltos de altura, distância, etc., os quais parecem, lotuta eta burua mugitzeko, lasterketa behartuta, Borroka gorputza, heels altuera, distantzia, eta abar, eta iduri
segundo o autor, estar presente desde tempos imemoriais em todos os países. Egilearen arabera, antzina-antzinatik geroztik denbora herrialde guztietan presente.
Habitação de Negros. Etxebizitza Negros. Rugendas, BMSP. Rugendas, BMSP.

A grande questão colocada pelo folclorista é se as crianças africanas do século XVI, trazidas para o Brasil, juntamente Big galdera folklorista en el siglo XVI haur afrikar ala ez, Brasilen ekarri zuen, elkarrekin
com as mães escravizadas, tiveram ambiente para repetir as brincadeiras do continente negro, ou aceitaram e ama esklabu ingurumena kontinente beltza txisteak errepikatu, edo onartu eta
adotaram as locais, vividas por outros meninos. hartu tokiko, esperientziadun mutilak beste. No entender de Cascudo, a criança africana aceitava depressa Ikuspegi Krab, berehala onartu Afrikako haurraren
a lúdica que o ambiente lhe permitia. Onartzen ludikoak ingurumena zion. Servia-se do material mais próximo e brincava, talvez conservando a técnica Servia hurbilen eta agian jokatu aurrezteko teknika material
africana ou adotando a local. Afrikako edo tokiko onesten.

Entre os brinquedos pesquisados por Cascudo, encontra-se a espingarda de talo de bananeira. Inkestatutako jostailuak by Krab artean, banana stalk fusil bat da. Para confeccioná-la, Prestatzen ari da,
basta fazer uma série de incisões no talo da bananeira, deixando os fragmentos presos pela base. ebakidura multzo bat besterik ez egiteko banana, zurtoina, hondakinak oinarrian harrapatuta utziz. Ao levantar Noiz altxatzen
todos esses pedaços, seguros por uma haste, e ao passar a mão ao longo da haste, fazendo-os cair, eles soltam um pieza horiek, hagaxka bat segurtatu, eta zure eskuz exekutatu zurtoina zehar, guztiak erori bola bat jaregiteko
ruído seco e uníssono, simulando o tiro da espingarda. thud eta batera, tiro eskopeta mimicking. Nas brincadeiras de guerra, a espingarda de bananeira foi uma Gerra-jokoak, eskopeta banana bat izan zen.
das armas preferidas de seu avô materno, nascido em 1825. arma gogokoena, bere amaren aitona, 1825 urtean jaio zen.

Muitos jogos que constam de nosso acervo são identificados em reduto de influência africana, como nas regiões do ciclo Jokoetako asko dira gure bilduma eragina Afrikako gotorleku identifikatu, zikloaren eskualde bezala
do açúcar, a partir de obras de autores como: Gilberto Freyre que, em Casa-Grande & Senzala, retrata a vida do Sugar, hala nola egileen lanak: Gilberto Freyre, Casa Grande eta Senzala, bizitza erretratatzen
engenho; José Lins do Rêgo, que retorna à infância dos tempos de engenho, no romance Menino do Engenho; José asmamenaren; José Lins do Rego, haurtzaroa asmamenaren, Mill Boy erromantizismoa aldiz itzultzen; Jose
Veríssimo, que na obra A Educação Nacional (1906), aponta a influência da escravidão nas brincadeiras da criança Verissimo, Hezkuntza Nazionalak (1906) lanak, esklabutza eragina haurraren play erakusten
brasileira; Arthur Ramos que, em O Folclore Negro no Brasil (1954), demonstra a presença do folclore de origem Brasilgo, Arthur Ramos, Brasil (1954) Folklore Negro, folklore iturri presentzia erakusten
africana nos contos e cantigas perpetuados pela mãe-preta junto aos rebentos dos senhores do engenho; e em Waldice Afrikako ipuin eta mom beltza by iraunarazi abestiak filmatzen asmamenaren maisu ondoan, eta Waldice
Mendonça Porto, que em Paraíba em Preto e Branco (1976), registra a presença do negro no Nordeste Brasileiro. Port Mendonça, Black and White (1976), halaber, beltza presentzia erregistratzen da, ipar-ekialdeko Brasilen.
Um hábito bastante comum nas casas-grandes era o de colocar à disposição do sinhozinho, um ou mais moleques Etxe handi batean ohitura oso ohikoa zen Sinhozinho, bat edo gehiago kids salgai
(filhos de negros escravos, do mesmo sexo e idade aproximada) como companheiros de brincadeiras. (Esklabo Sons, sexu bereko eta gutxi gorabeherako adina) playmates gisa.
Segundo Gilberto Freyre e José Veríssimo, esses moleques, nas brincadeiras dos meninos brancos, desempenhavam a Gilberto Freyre eta Jose Verissimo, kids horiek arabera, jokoak mutilen zuriak, jokatu
função de leva-pancada; uma reprodução, em escala menor, das relações de dominação no sistema de funtzioa Whack hartzen du; erreprodukzio, neurri txikiagoan, sisteman dominazio harremanak
escravidão. esklabotza. O menino branco usava o moleque como escravo em suas brincadeiras. Mutila jantzi zuri mutiko bat bere jokoan esklabo gisa.
Diz Freyre (1963, p. 378): Suas funções foram as de prestadio mané-gostoso, manejados à vontade por nhonhô; Says Freyre (1963, 378 p.): Bere eginkizunak ziren prestadio galtzaile-zaporetsua dira, izango maneiatutako massa;
apertado, maltratado e judiado como se fosse todo de pó de serra por dentro; de pó de serra e de pano como os estu, manhandled eta judiado barruan sawdust guztiak bezala, hauts eta oihal gisa ikusi
Judas de Sábado de Aleluia, e não de carne como os meninos brancos. Holy larunbata Judas, eta ez haragi boys zuria bezala.

Escreve José Veríssimo (1906, p. 47): Não havia casa onde não existisse um ou mais moleques, um ou mais curumins, Idatzi Jose Verissimo (1906, 47 p.): Ez da existitzen etxe bat edo gehiago trikuak, bat edo gehiago curumins, non
vítimas consagradas aos caprichos do nhonhô. biktima massa-whims omenez. Eram-lhe o cavalo, o leva-pancada, os amigos, os companheiros, os Ziren zaldia, hartzen Whack, lagunak, laguntzaileak,
criados. sortu zen.

Na infância do menino de engenho, muitas brincadeiras de faz-de-conta destacavam temáticas do cotidiano dos Haurtzaroa boy asmamenaren, askotan espontaneoa-uste eguneroko gaiak nabarmentzen
tempos da escravidão, do patriarcalismo e do rude sistema de transporte. esklabotza, patriarkatuaren eta garraio-sistema rude egun. Entre elas, a mais comum era aquela em que Horien artean, ohikoena zen
o moleque servia como meio de transporte, estimulador simbólico para a brincadeira do menino branco. mutila garraiobide bat izan zen, mutiko zuri txantxa sinboliko estimulatzeko.
Na descrição de Gilberto Freyre (1963, p. 47): ... Gilberto Freyre azalpena (1963, p 47): ... o melhor brinquedo dos meninos de engenho de outrora: montar a onena jostailu Boys yore asmamenaren: mount
cavalo em carneiros; mas na falta de carneiros: moleques. zaldi brats: ardi, baina ardi eza.

Nas brincadeiras, muitas vezes brutas, dos filhos de senhores de engenho, os moleques serviam para tudo: Play, askotan gordin, Guembe semeak, haurrek zerbitzatzen:
eram bois de carro, eram cavalos de montaria, eram bestas de almajarras, eram burros de liteiras e cargas as mais Idi ziren auto ziren zaldiak ziren almajarras-piztiak zaldiz, asto litters eta kargak gehiago izan ziren:
pesadas. heavy. Mas, principalmente, cavalos de carro. Baina, batez ere, zaldi autoa. Ainda hoje, nas zonas rurais menos invadidas pelo automóvel, onde Gaur egun, oraindik ere, landa-eremuetan gutxiago inbaditu autoz, non
velhos cabriolés de engenho rodam pelo massapé mole, entre os canaviais, os meninos brancos brincam de carro de errota zahar exekutatu massapé mole kontzertuak, canes artean, zuri-mutilek play autoa
cavalo com moleque e até molequinhas folhas de amas servindo de parelhas. kid zaldi eta are molequinhas hostoak maite kontrako zerbitzatu. Um barbante serve de rédea; um Katea A bridle gisa balio du,
galho de goiabeira de chicote. guava adar Látigo.

A prática de montar a cavalo no moleque, o jogo da peia queimada reflete, também, a situação de dominação do Erre ere zaldi Brat zaldiz joko Europako praktika dominazio egoera islatzen
branco sobre o negro, uma vez que consiste em imitar bater com chicote nas costas do negro punido. beltzaren gainean zuria, beltza zigortu Látigo atzera sakatuz mimicking geroztik osatzen dute.
Até hoje, entre inúmeros jogos espalhados pelo Sudeste e Nordeste, regiões que se destacaram pelo cultivo da cana e Orain arte, joko ugari artean hego-ekialdeko eta ipar-ekialdeko eskualde laborantza sugarcane nabarmentzen zehar eta
uso de negros escravos, a cultura infantil preserva a brincadeira com as denominações: chicotinho, chicotinho esklabo erabili, seme-alaba izenak banter kultura gordetzen du: El Látigo, Látigo
queimado, cinturão queimado, cipozinho queimado, quente e frio e peia quente. erre, erre gerriko, cipozinho erre beroa eta hotza eta beroa munity.
Freyre considera, ainda, jogos como: pião, papagaio e o belisco, típicos da violência do período do engenho de Freyre ere, spinning, kite eta pentsatzen jokoak jotzen, indarkeria errota aldi tipikoa
açúcar: azukrea:

Mesmo no jogo de pião e no brinquedo de empinar papagaio achou jeito de exprimir-se o sadismo dos meninos Nahiz eta goiko eta CRAM jostailu parrot jokoa aurkitu adierazteko modu sadism boys
das casas-grandes e dos sobrados do tempo da escravidão, através das práticas, de uma aguda crueldade infantil, e etxeak eta esklabotza denbora jauregi handi, haurraren akutua krudelkeria praktika bidez, eta
ainda hoje corrente no Norte, de “lascar-se o pião” ou de “comer-se o papagaio” do outro; papagaio alheio é Iparraldean, gaur egun "top chipping" edo "jan parrot" beste; parrot oblivious
destruído por meio da lasca, isto é, lâmina de vidro ou caco de garrafa, oculto nas tiras de pano de rabo. splinter suntsitu, hau da, beira fitxa edo pieza botila zapi zerrendatan buztana ezkutatuta.
Todavia, tais práticas são mundiais, e independem do mecanismo de opressão vigente no engenho. Hala eta guztiz ere, hala nola, praktika global, eta zapalkuntza errota indarrean dagoen mekanismo independenteak dira. Até hoje Orain arte
crianças do mundo todo utilizam os mesmos sistemas, considerados formas competitivas de jogar o pião como o mundu osoko haurrentzat erabili sistema bera jotzen, eta play lehiakorra forma top bat bezala
papagaio. parrot.

Outro jogo citado é o belisco, muito apreciado pelas crianças brasileiras dos séculos XVIII e XIX. Beste partida bat ere aipatu pixka bat, XVIII eta XIX haur Brasilgo askoz estimatzen da. Freyre (1963, p. Freyre (1963, p.
408) reproduz os versos da brincadeira considerada popular na época: 408) jotzen popular txantxa garai hartan bertso erreproduzitzen:

Uma, duas angolinhas Bat, bi angolinhas
Finca o pé na pampolinha Finca pampolinha oinez
O rapaz que jogo faz? Boy Joko hori?
Faz o jogo do capão. Joko Capon markak.
O capão, semicapão, Gelding, semicapão,
Veja bem que vinte são Hogei direla ikusten duzu
E recolha o seu pezinho Eta zure bilduma Guthrie
Na conchinha de uma mão Eskua spooning
Que lá vai um beliscão. Ez Vai pixka bat.

A brincadeira consiste em beliscar as pessoas envolvidas quando chega na “lá vai um beliscão”. Joko Puchol inplikatutako iristen da "osatuta dago pixka bat joaten da." Os criados tinham Funtzionario izan zuen
medo de dar beliscões fortes, enquanto que os beliscões dados pelos meninos brancos eram dolorosos. Puchol beldur handia, zuri-mutilen datuak Puchol mingarriak izan ziren bitartean. Mas o maior Baina handiena
sofrimento reservava-se ao último a ser alcançado pela frase. sufrimendua azken esaldia iritsi erreserbatuta. Este era agarrado por todas as crianças que batiam Hau duten haurrek errekor guztiak harrapatu
com ele no chão, cantando com toda força: berarekin, lurrean, bere baliteke guztiekin kantatuz:

È de rim-fon-fon, Giltzurrun-Fon-Fon da,
É de rim-fon-fon. Giltzurrun-Fon-Fon da.
Pé de pilão, Foot pestle
Carne-seca com feijão. Lehortutako haragia eta babarrunak.

Semelhante a este, Freyre cita o belilisco do pintinho que anda pela barra de vinte e cinco. Honen antzeko, Freyre CITES belilisco Chick bar hogeita bost oinez. O jogo começa com Jokoa hasten da
beliscão para terminar com bolos nas mãos da criança menos esperta. pixka bat gutxiago smart seme-alaben eskuetan pastelak amaituko da.

O jogo, identificado por Freyre, nos tempos do engenho, como belilisco, continua presente na cultura infantil Jokoa, Freyre identifikatu, asmamenaren garai, belilisco gisa geratzen da, gaur egun, haurrentzako kultura
brasileira com as seguintes denominações: pinicainho (Alagoas, 1952); pinicadinho (Pernambuco, antes de 1959); Izenak hurrengo Brasilgo; pinicadinho (Pernambuco, 1959 baino lehen) pinicainho (Alagoas, 1952);
machado tora (Ceará, antes de 1966); uma, duas angulinhas, puxa lagarta, varre-varre e belilisco (Rio de ax log (Ceará, 1966 baino lehen), bi angulinhas, beldarra tira, sweeps eta sweeps belilisco (Rio de
Janeiro, 1955); beliscador (São Paulo, antes de 1948); pintalainha (Minas Gerais, antes de 1953 e Sergipe, 1986); Urtarrila, 1955); beliscador (Sao Paulo, 1948 baino lehen); pintalainha (Minas Gerais, 1953 eta Sergipe, 1986 baino lehen);
angolinha (São Paulo, antes de 1921) e outras como pé-depilão e belilisco. angolinha (Sao Paulo, 1921 baino lehen), eta beste batzuk, hala nola, oinez-eta depilão belilisco gisa.

Há inúmeras variantes do jogo de beliscar envolvendo as mãos, os pés e as orelhas. Jokoaren aldaera asko daude Tira, eskuak, oinak eta belarriak.
Informações mais detalhadas sobre o desenvolvimento de cada uma dessas variantes do jogo de beliscar bem como o Jokoaren aldaera horietako bakoitzaren garapena eta pixka buruzko informazio zehatzagoa
local e a época em que são praticados, podem ser vistos no acervo de jogos tradicionais infantis do Laboratório de leku eta denbora bat praktikatzen dira, seme-alabak Lab joko tradizional asko ikus daiteke
Brinquedos e Materiais Pedagógicos da Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo. Jostailuak eta material pedagogikoa Hezkuntza Zientzien Fakultatea, Universidad de São Paulo.
Outra brincadeira, típica de meninos, especialmente moradores do campo e que sugere a violência infantil, é o Txantxa bat, mutilen tipikoak, batez ere, landa-biztanleen eta iradokitzen du haurraren gehiegikeria dela
hábito de matar passarinhos. hegazti hil ohitura.

A esse respeito diz Rêgo (1969, p. 17): Chamavam de arribaças as rolas sertanejas que desciam, Ildo horretan dio Rego (1969, 17 p.): Turtledoves-arribaças sertanejas behera datozen deitzen dute,
batidas pela seca, para o litoral. lehorte beats, kostaldera. Vinham em bando como uma nuvem, muito alto no alto, a espreitar um poço de Izan zen hodei bat bezala, oso altua coaut paketeak dute, pertsona batek peering
água para a sede de seus dias de travessias. bere egun pasabideak egoitza ura. E, quando avistavam, faziam a aterrisagem em magote, e Eta ikusmena harrapatu dute, swarm en lurreratzea egin, eta
escurecendo a areia branca do rio. ibaiaren harea zuria ilunduz. Nós ficávamos de espreita, de cacete na mão, para o massacre. Oilarra-stalking mantenduko dugu eskuan, sarraskia. E a sede das Eta egoitza
pobres rolas era tal que elas nem davam pelos nossos intuitos. turtledoves eskasa izan zen, hala nola eman ez dutela gure asmoak. Matávamos a cacetada, como se elas não tivessem Cacetada hil dugu, balitz bezala ez zuten
asas para voar. hegoak hegan egiteko. A seca comera-lhes o instinto natural de defesa. Lehorteak izan jan defentsa instinto natural.

Depoimento semelhante aparece nas descrições de Freyre Similar testigantza Freyre deskribapenak agertzen
(1963, p. 411): (1963, p 411th):
... ... Ali o menino é um perseguidor cruel das inocentes avezinhas, espionando-lhes os ninhos e não podendo com a Ez dago boy errugabeen hegazti txikiak, habiak on zelatatzen eta ez da gai izan persecutor krudela da
clavina, já tem gabos de insigne escupeteiro. clavina, dagoeneko escupeteiro Singular Gabos ditu. Desde os tenros anos avesam-se as crenças de ao sangue, à Urte hasieran avesam odola sinesmenak geroztik,
matança e à crueldade; porque tomar por divertimento o tirar a vida de animaizinhos que não ofendem, antes nos hil eta krudelkeria, ez offend animalien bizitza hartu Gurekin aurretik fun hartu
regozijam, e concorrem para louvar as obras do Criador, é em meu humilde entender formar para a barbaridade e a Pozten, eta lehian Sortzailea lanak goraipatzeko, apal iritzia inprimaki nire barbarity kodea da, eta
crueza. crudeness.

O gosto por brincadeiras violentas não parece restringir-se ao período da escravidão. Joko bortitza zaporea ez dirudi esklabotza epea mugatuta. Em todas as partes do mundo, Munduko leku guztietan,
crianças gostam de beliscar, morder, de puxar os cabelos e orelhas, diante de outros. Haurrak gustuko Puchol, ziztada, ilea eta belarriak dio, besteak aurretik. Não perceber a dor dos animais, Animaliak mina konturatu
do passarinho que morre ou do amigo que sofre com a violência da brincadeira, não saber se colocar na posição do txoria hiltzen edo lagun Jokoaren indarkeria jasaten, posizioa ez bada jartzen jakitea
outro são fatores que podem contribuir para aumentar a violência. beste faktore igo indarkeria lagundu ahal izango dira.

Ainda entre os jogos de faz-de-conta que se destacam do cotidiano da época, há aquele compartilhado pela Nahiz eta jokoak egin uste eguneroko bizitzan nabarmentzen duten denboraldian kontu artean, ez dago bat Elkarbanatutako by
sinhazinha e a menina africana. Missy eta Afrikako neska. A temática da brincadeira gira em torno de fatos que representavam o cotidiano da Antzezlanaren gaia gertaera eguneroko ordezkari inguruan
vida do engenho: a senhora mandando nas criadas, as bonecas fazendo o papel de filhas, as meninas africanas como Life skill: sortu panpinak alaba jotzen kontatzea, neska afrikar gisa emakume
servas que obedecem às ordens da pequena sinhá. funtzionario little andrea aginduak obeditzen duten. Assim, alimentação, vestuário, festas, doenças, tratamentos Horrela, elikagaiak, arropa, festak, gaixotasunak, tratamendu
médicos, viagens, visitas a outros engenhos, tudo servia de temática para o jogo simbólico das meninas brancas, que medikoa, bidaia, beste gailu bisitatzen, gai bat gisa zerbitzatzen joko neska zuri sinbolikoa
representavam, sempre, a família branca dominando tudo. irudikatzen da, beti, zuri familia guztia gaurkoan.

Jamais a escravinha representava o papel de dona-de-casa, tendo o poder em suas mãos. Inoiz ez escravinha at home-egonaldia rola jokatu, boterea bere eskuetan izatea. Eram sempre criadas, Ziren, beti sortu
serviçais, rezadeiras. funtzionario, mourners. Como diz Cascudo (1958, p. 56), vivem por antecipação o papel servil, refletindo a As Krab (1958, p. 56), aurrea subservient papera, bizi islatzen
dominação do branco sobre o negro. zuri-beltza baino gehiago menderatzea.

Entretanto, em situações livres, fora do controle das sinhás e africanas, as crianças passavam a ter outro critério: era a Afrikako seme-alaben sinhás eta kontroletik kanpo egoera free joan irizpidea beste bat izan: izan zen
habilidade no jogo que se determinava o poder. joko duen zehaztu boterea gaitasuna. Essa questão já aparece nas descrições de José Lins do Rêgo Galdera hau dagoeneko José Lins deskribapenak do Rego agertzen
(1969, p. 56), que diz: (1969, p 56), dio:

O interessante era que nós, os da Casa-Grande, andávamos atrás dos moleques. Gauza interesgarria izan zen, Casa Grande, mutilen atzetik ibili. Eles nos dirigiam, mandavam mesmo Gidatzen dute, nahiz eta bidalitako
em todas as nossas brincadeiras, porque sabiam nadar como peixes, andavam a cavalo de todo jeito, matavam gure jokoekin guztiak ezagutzen dutelako arraina nola igeri egin, zaldi Rode hala ere, hil
pássaros de bodoque, tomavam banho a todas as horas e não pediam ordem para sair para onde quisessem. Birds bodoque, ordu guztietan bustitzen eta ez ordena edozein lekutan nahi joateko eskatu. Tudo Guztiak
eles sabiam fazer melhor do que a gente; soltar papagaio, brincar de pião, jogar castanha. Ez gurekin baino hobeto ezagutzen dute, kite jaregiten, goian, brown play play. Só não sabiam ler. Just ezin izan da irakurri. Mas Baina
isto, para nós, também não parecia grande coisa. Hau, guretzat, ez da askoz ere atsegin bilatzeko.

Queríamos viver soltos, com o pé no chão e a cabeça no tempo, senhores da liberdade que os moleques gozavam a Bere oinez eta burua denbora askatasun jaunak solteak bizi nahi dugu haurrek gozatu
todas as horas. ordu guztiak. E eles às vezes abusavam deste poderio, da fascinação que exerciam. Eta batzuetan, neurriz oparoa lilura eskumen hori. Pediam-nos para furtar coisas da Gurekin eskatu dute gauzak lapurtzen
casa-grande para eles: laranjas, sapotis, pedaços de queijo. etxe handi: laranjak, sapotis, gazta-zatiak.

Trocavam conosco os seus bodoques e os seus piões pelos gêneros que roubávamos da despensa. Negoziatzen beren slingshots eta beren gailurretan genres'd Jakitegia lapurtzen.
Através deste relato, pode-se ver como se desenvolveu a liderança por meio de jogos livres que exigiam a habilidade Txosten honen bidez, ikus nola free games lidergoa bidez garatu dezakezu beharrezkoa skill
motora. motor. Ser hábil em jogar pião de madeira ou com castanhas transformava o jogador em líder, admirado e Kualifikatua izatea, zurezko goiko spinning intxaurrekin jolasten edo liderra jokalari bihurtzen, miresten eta
seguido. ondoren. No jogo de habilidade motora, as diferenças de classes sociais eram amenizadas e as relações externas de Motor gaitasuna jokoa, gizarte-klase desberdintasunak attenuated eta kanpoko harremanak
dominador e dominado, vigentes no contexto social, eram substituídas pelas regras do jogo: no interior da casagrande, dominator eta izan da nagusi, gaur egungo testuinguru sozial, jokoaren arauak ordezkatu ziren: barruan Casagrande,
os moleques, na figura de servos, obedeciam aos meninos brancos porque a temática do jogo simbólico mutilak, gorde eta gorde arazi funtzionario figura zuri mutilek play sinbolikoa gaia delako
sempre refletiu o cotidiano, as imagens e valores nele presentes; nas situações livres, fora do controle de sinhás e beti islatzen da, eguneroko irudiak eta balioak aurkeztuko, kontrol haratago doan egoera eta sinhás
africanas, nos rios, na caça ao passarinho, nos jogos de piões e bodoques, eram os moleques que pareciam ter o poder. Afrikako ibaiak, jokoak gailurretan eta slingshots txoria ehizatzea, boterea izan duten haurrek zirudien.
Com sua habilidade e alegria não só comandavam as brincadeiras como sugeriam novas aventuras. Bere skill eta poza, ez bakarrik agintari play proposatutako abentura berriak. Quando as Denean
traquinagens eram percebidas pelas sinhás, eram os moleques que levavam a pior. romps sinhás hautematen ziren, haurrek hartu zuten txarrena.
Entre as brincadeiras que surgiram no seio do sistema patriarcal e escravocrata, encontram-se diversos jogos Sistema patriarkal eta esklabotza barruan sortutako joko duten artean, asko daude jolasak
simbólicos que têm como tema central os eventos, os valores dessa época. Sinbolikoa ardatz duten gertaerak, garai hartako balio. Brincar de cangaceiro e de capa-bode Outlaw eta estaldura-ahuntz Playing
são exemplos dessa natureza. izaera honen adibide dira.

José Lins do Rêgo (1969, p. XIX) conta como brincava no início do século, no engenho de seu avô, de cangaceiro, José Lins do Rego (1969, p. Century) zenbatzen gisa jokatu mendearen hasieran, bere aitona, lapur bat landaketa,
tendo como personagem de seu imaginário infantil a figura de Antônio Silvino, o cangaceiro que, durante vinte anos, izaera irudimenezko haur Antonio Silvino figura, Outlaw izatea, hogei urte,
imperou no Nordeste. ipar-ekialdean nagusi.

É preciso esclarecer que a história do cangaço no Nordeste está intimamente relacionada com a história social do Argitzeko Iparekialdeko highwaymen istorioa historia sozialari estu lotuta dagoela behar dugu
patriarcalismo, de uma região dominada pelo poder do senhor de terras que oprimia a população. patriarkatuaren, errentatzaileak zapalduak pertsona botere izan da nagusi eskualdean bat. Em oposição a Aurka
tal poderio, surgiu o cangaceiro que, revoltando-se contra o mandonismo dos senhores proprietários, organizava tropas hala nola, potentzia, izan zen, autoritarismoa, etxe jabeen aurka revolting Outlaw, tropa antolatu
e fazia suas próprias leis no sertão. eta bere legeak backcountry da. Armado e equipado, começava a espalhar o terror pelo Nordeste. Armaturik eta hornituak, hasi terrorea zabaltzea ipar-ekialdeko bidez.
A influência das histórias de cangaceiros se refletiu na imaginação fértil das crianças dos tempos do engenho e em Istorioak legez kanpo eragina izan zen landaketa adina seme-alabak emankorrak irudimena eta islatzen
suas brincadeiras. bere play. A imagem que elas tinham do cangaceiro, de um herói a ser imitado, transpareceu nas Lapur-irudia izan dute, heroi bat emulatuetan dira, transpired
lembranças do menino de engenho: boy wit oroitzapenak:

O nome do cangaceiro era bastante para mudar o tom de uma conversa. Lapur-izena zen nahikoa elkarrizketaren tonua aldatzeko.

Falava-se dele baixinho, em cochicho, como se o vento pudesse levar palavras. Hitz egin zion She softly, xuxurlatzen, haizea balitz bezala hitz egiteko. Para os meninos, a presença de Mutilak, presentzia
Antônio Silvino era como se fosse a de um rei das nossas histórias, que nos marcasse uma visita. Antônio Silvino izan zen, gure ipuin errege bat bezala, bisita bat markatu dugu. Um dos nossos Gure
brinquedos mais preferidos era até o de fingirmos de bando de cangaceiros, com espadas de pau e cacetes no ombro, e gehien gogoko jostailuak sorbalda ezpatak eta makilak zurezko bidelapur talde sortu zen asmoa, eta
o mais forte dos nossos fazendo-se de Antônio Silvino (Rêgo, 1969, p. 18). gure egiteko indartsuena Antônio Silvino (Rego, 1969, p. 18).
Outra temática do faz-de-conta nascido nos tempos do engenho é o capa-bode. Estaldura-ahuntz-sinesten errotaren aldiz jaio zen beste gai bat. Niceas (1986, p. 60) descreve Niceas (1986, p 60). Deskribatzen
como se brincava, no Nordeste, na zona de maior prestígio da cana-de-açúcar. Ipar-ekialdeko, eremu ospetsuenetako kanabera azukre jolasean balitz bezala. O capa-bode era um jogo brincado Estaldura-ahuntz jolasten zen
apenas por meninos brancos, filhos ou sobrinhos do senhor de engenho, que armavam um capa-bode, uma espécie de Planter, Campal bat ahuntz-kanpaia zuria mutilak, seme edo iloba, sort
espremedor de cana-de-açúcar. masher kanabera azukrea.

Fazia parte da brincadeira a construção do espremedor de cana, a partir de dois cilindros de madeira presos em Fun-kanabera Eskuliburua eraikitzeko bi egur en itsatsita zilindro
armação que, ao serem movimentados, rodavam e espremiam o caldo de cana, permitindo que as crianças markoa, mugitu, ijetzitako eta sugarcane zukua squeezed, haurrek aukera ematen
bebessem o caldo. edan salda. Os meninos brincavam de imitar os pais na atividade do engenho, construindo um capa-bode com Mutilak jokatzen, beren gurasoak asmamenaren jarduera imitatu,, ahuntz kanpaiaeta eraikitzeko
auxílio do carpinteiro. Carpenter laguntzak. Se hoje as crianças brincam de ser médico, professor ou motorista, nos tempos do engenho a Gaur egungo seme-alabak, medikua, irakasle edo kontrolatzailea play bada, asmamenaren, aldiz
profissão predominante era a de proprietário do engenho de açúcar. azukre-errota jabeak okupazioa nagusi izan zen.

Também chamada de engenho de pau na zona do Cariri, a tosta armação com rolos de madeira para espremer a cana Ere deitzen egur area Cariri, arrabolen egurrezko markoa, kanabera, ederki topa errota
ou garapeira exerceu muito fascínio entre a meninada branca, como relata Rêgo (1969, p. 12), quando viu o edo Garapeira oparoa askoz lilura kids artean, zuri Rego txostenak (1969, p. 12), zenean ikusi
equipamento pela primeira vez: lehen aldiz ekipamendua:

Minha atenção inteira foi para o mecanismo do engenho. Nire arreta osoa errotaren mekanismoa izan zen.
Não reparei mais em nada. Nik ez nuen ezer gehiago nabarituko. Voltei-me inteiro para a máquina, para as duas bolas giratórias do regulador. Aktibatuta makina osoa dut, biratu, bi bolak erregulatzailea.
Depois comecei a ver os picadeiros atulhados de feixes de cana, o pessoal da casa das caldeiras... Ondoren, Arenas kanabera, langileak galdara etxe sorta bokalaren hasi nintzen ...
Junto à ampla natureza da zona rural, com suas plantações de cana cortadas por rios, açudes e represas, Landa izaera zabalean zehar, bere landaketak sugarcane ibaiak, urtegiak eta presak ebaki,
predominaram, também, muitas brincadeiras dentro da água. nagusi, txiste gehiegi uretara.

José Lins do Rêgo relata entre suas brincadeiras de infância a galinha gorda, jogo que consiste em atirar uma pedra José Lins do Rego kontatzen du bere haurtzaroa oilasko gantz joko arteko txantxak harri bat bota ditu
dentro da água e ir buscá-la, acompanhado do seguinte verso: uretara eta lortu du, honako bertso lagunduta:

Galinha gorda, Chicken Fat
Gorda é ela; Gantz da;
Vamos comê-la, Dezagun jan
Vamos a ela. Dezagun bere.

A galinha gorda continua presente no Nordeste, no Norte e Sudeste do país, com as seguintes denominações: caça ao Oilasko gantz izenak jarraituz, oraindik ipar-ekialdea, Ipar eta Hego-ekialdeko: ehiza
tesouro (São Paulo), galinha d’água, marreca e galinha gorda (Rio Grande do Norte), galinha gorda, também em altxorra (São Paulo), ur-hegaztiak, eta oilasko gantz marreca (Rio Grande do Norte), oilo gantza, ere
Pernambuco e Minas Gerais. Pernambuco eta Minas Gerais.

Segundo Rodrigues (1984, p. 223), ela continuou a ser praticada em Pernambuco em 1955, da seguinte maneira: , Rodrigues arabera (1984, p 223), Pernambuco praktikatzen dira, 1955 urtean, honela jarraitu zuen:
as crianças, dentro d’água, formam roda em torno do “mestre”. seme-alabak, uretara, "master" inguruan swirling osatuz. Este segura na mão uma pedra escolhida por seu Eskuan harri bat du bere aukeratu
formato ou cor, de modo a distinguir-se das outras. tamaina edo kolorea, bera bereizteko besteak beste. O “mestre” fala e a roda responde: "Master" eta gurpil hitz erantzuten du:

- Galinha gorda! - Chicken gantz!
- Gorda ela é... - Fat zuen ...
- Vamos comê-la? - Dezagun jan?
- Vamos a ela... - Let bere ...
- Qual é o melhor da galinha? - Zer da oilasko onena?
O fígado ou a titela? Gibela edo titela?
- A titela... - Titela ...

Vale, também, destacar certos jogos cujos conteúdos foram gerados a partir de fatos, valores ou situações que se Vale ere nabarmendu zenbait joko horren edukia hechos, irudiak edo egoera sortzen ziren
passaram nos tempos da escravidão, no antagonismo entre o branco e o negro. gainditu esklabotza egun, zuriak eta beltzak arteko antagonismo. A exemplo de alguns jogos de pegador Jokoak tagger batzuen antzera
que parecem ter essa característica; Capitão-do-Mato, Amarra-africana, Nego Fugido e Agostinho. ezaugarri hau izan direla dirudi; Captain-Mato, Afrikako mairuen, Nego dodged eta Augustine.
Embora seja difícil apontar a influência específica das várias etnias nas origens dos jogos tradicionais infantis, Glaucus Zaila bada ere, joko tradizionalak jatorri etniko hainbat eragin espezifikoa apuntatzeko seme-alabak, Glaucus
Saraiva, em Mostra do Folclore Infanto-Juvenil – Glossário – Catálogo em Prosa e Verso, traz um jogo de zona rural Folklore in Hail Ikuskizunak Haur eta Gazteria - Glossary - Katalogoa Prosa eta Verse, landa-multzo bat dakar
coletado em torno de 1950, denominado “Bamba”. 1950 inguruan bildu, "Bamba" izeneko. O autor supõe que o jogo tenha sido trazido da África ou criado Egileak bere gain hartzen jokoa Afrikatik ekarri edo sortu
pelos negros, uma vez que Etim Bamba, em língua Bumda Bamba, significa jogo, divertimento. Bamba Bumda hizkuntza, Etim Bamba, geroztik beltzen jokoa fun esan nahi du. O jogo, cuja descrição Jokoa, zeinaren deskribapena
não é muito clara, consiste em utilizar quatro metades de caroços de pêssegos (alguns usam rodelas de casca de ez da oso argi, peach hobi lau-halves (azala slivers erabilera batzuk erabili
laranjas), sabugos inteiros e cortados servem de parelheiros. laranjak), cobs osoan eta ebaki Parelheiros gisa balioko du. Traçam-se na terra riscos em formas de Arrisku beheko forma aztarnari
escadas com caroços jogados sobre os riscos. arriskuak buruz bota harriak eskaileretan. Tiram os pontos conforme avançam os parelheiros. Hartu puntu Parelheiros aurrera egin ahala. O parelheiro de Parelheiro The
quem fizer mais pontos é o vencedor. egiten du puntu gehien irabazlea da. É uma brincadeira recolhida no Rio Grande do Sul, região que não tem Rio Grande bildutako txantxa bat do Sul, eskualde bat du
densidade populacional africana mais significativa. Afrikako biztanleriaren dentsitatea esanguratsua.

Manuel Querino, em A raça Africana (apud Ramos, 1954, p. 238/239), comenta que escravos libertos da Bahia, os Manuel lasterketa Afrikako (quoted Ramos, 1954, p. 238/239), iruzkinak Querino askatu esklabo Bahia,
ganhadores ou carregadores de volumes, nas horas livres, distraíam-se a jogar o A-i-ú, que consiste num pedaço de irabazleak edo kargagailuak bolumen, denbora librean zehar, oharkabetu zeure buruari, Ai-u, zati bat osatzen dute jotzen
tábua, com doze partes côncavas, onde colocavam e retiravam os a-i-ús, pequenos frutos cor de chumbo, taula, non kokatu eta al-US, fruitu txiki leaden kendu hamabi hutsune,
originários da África e de forte consistência. Afrika eta koherentzia sendoa. Ficavam um longo tempo nesta distração. Denbora luze egon dira nahasketa hau.
Através deste exemplo, sabe-se que jogos africanos continuaram sendo utilizados pelos adultos negros, no Adibide honen bidez, jakina da, Afrikako jokoak jarraitu helduak beltzak erabiltzen
Brasil, após o término da escravidão. Brasil, esklabotza amaieran ondoren.

Esse jogo, que no Brasil foi denominado de A-i-ú, tudo leva a crer que se trata do Wari ou Mancala, um jogo de dama Joko hau izan zen, Brasil Ai-u deitu du, hau da, Wari edo Mancala, game dame badirudi
encontrado em várias partes do mundo. munduko hainbat lekutan aurkitu. Jogo bastante antigo, praticado pelos faraós egípcios. Jokoa da, oso zaharra Faraones Egiptoko praktikatzen. O jogo se expandiu Jokoa zabaldu
pela Ásia e. Asia. posteriormente, para a África, onde os árabes introduziram algumas variantes. Afrika, non arabiarrek sartu aldaera batzuk geroago. Os escravos africanos Afrikako esklabo
transportaram os mancalas ao Surinã e às Índias Ocidentais (Grunfeld, 1979, p. 20). mancalas Antilletako eta Surinam garraiatzen (Grunfeld, 1979, p. 20). É muito provável, que, junto com os Oso litekeena da, batera
escravos negros, veio a prática de jogar o Wari. Black esklabo Wari jotzen praktika zen. Grunfeld traz a ilustração do jogo: uma tábua com 12 buracos Grunfeld ilustrazioa joko biltzen ditu: mahai-12 zulo
côncavos, contendo pequenas nozes ou sementes de frutas. Ahur txiki fruitu lehorrak edo haziak fruitu duten.

Jogos Infantis / Tizuko Morchida Kishimoto – Petrópolis, RJ: Vozes, 1993. Kids Games / Tizuko Morchida Kishimoto - Petrópolis, RJ: Voices, 1993.

Imagens publicadas em Brasil Revisitado: palavras e imagens / Carlos Guilherme Mota, Adriana Lopez. Irudiak Brasil Revisited argitaratutako: hitzak eta irudiak / Carlos Guillermo Mota, Adriana Lopez. - São Paulo: Editora Rios, 1989. - Sao Paulo: Editora Rios, 1989.

Uşaqlar Oyunlar: A Dark təsiri (arzebaijani)

Jogos Infantis: A Influência Negra Uşaqlar Oyunlar: A Dark təsiri
A posição de Nina Rodrigues adotada no livro "Jogos Infantis" de Tizuko M. Mövqeyi M. Tizuko kitabı "Uşaq Oyunları" ilə Nina Rodrigues qəbul Kishimoto indica a dificuldade de especificar a Kishimoto də ifadə çətinlik göstərir
contribuição detalhada de cada elemento étnico no folclore brasileiro, uma vez que os negros primitivos misturaram-se Qara ibtidai qarışıq bəri hər element etnik Braziliya folklor ətraflı töhfələr
ao cotidiano do período colonial, nos engenhos, nas plantações, nas minas, nos trabalhos das cidades do litoral, bu dəyirmanlar da, plantasiyaları, minalar, sahilyanı şəhərlərdə iş yerləri, müstəmləkə dövrünün gündəlik həyatı,
dificultando a separação do que é específico da população olan ayrılması çətinləşdirən xüsusi əhalisi
africana e suas adaptações. Afrika və Evlerde.

Em relação aos jogos e brinquedos africanos, Câmara Cascudo, em Superstições e Costumes (1958, p. 50-57), Oyunlar və superstitions və Gömrük oyuncaqlar Afrika Palatası Krab gəldikdə (1958, s. 50-57)
afirma ser difícil detectá-los pelo desconhecimento dos brinquedos dos negros anteriores ao século XIX. XIX əsrin əvvəlində oyuncaqlar blacks olmaması aşkar etmək çətin iddiaları. Com Ilə
centenas de anos de contato com o europeu, o menino africano sofreu a influência de Paris e Londres. avropalılar ilə əlaqə il yüzlərlə, Afrika oğlan Paris və London təsiri altında idi. Além do Əlavə
mais, há brinquedos universais presentes em qualquer cultura e situação social como as bolas, as pequenas armas daha, oyuncaqlar hər mədəniyyət və sosial vəziyyət universal indiki kiçik silah, top kimi var
para simular caçadas e pescarias, ossos imitando animais, danças de roda, criação de animais e aves, insetos , swirling rəqslər, mal-qara və quş, həşərat heyvan sümükləri təqlid, ovçuluq və balıqçılıq biclik etmək
amarrados e obrigados a locomover-se, corridas, lutas de corpo, saltos de altura, distância, etc., os quais parecem, bağladı və yarış, özü hərəkət məcbur güləş orqanı heels boyu, məsafə və s., görünür ki,
segundo o autor, estar presente desde tempos imemoriais em todos os países. Müəllifin sözlərinə görə, bütün ölkələrdə vaxt qədim bəri mövcud.
Habitação de Negros. Mənzil Negros. Rugendas, BMSP. Rugendas, BMSP.

A grande questão colocada pelo folclorista é se as crianças africanas do século XVI, trazidas para o Brasil, juntamente Böyük sual XVI əsrin folklorşünas Afrika uşaqlar, birlikdə, Braziliya gətirilir olub
com as mães escravizadas, tiveram ambiente para repetir as brincadeiras do continente negro, ou aceitaram e anaların Enslaved mühit qara qitənin zarafatlar demək idi, və ya qəbul
adotaram as locais, vividas por outros meninos. digər oğlanlar yerli, təcrübəli qəbul etmişdir. No entender de Cascudo, a criança africana aceitava depressa Krab baxımından, tez Afrika uşaq qəbul
a lúdica que o ambiente lhe permitia. ona icazə ki, bir oynaq mühit. Servia-se do material mais próximo e brincava, talvez conservando a técnica Servia yaxın və bəlkə də qənaət texnika oynadığı material
africana ou adotando a local. Afrika və ya yerli qəbul.

Entre os brinquedos pesquisados por Cascudo, encontra-se a espingarda de talo de bananeira. Krab tərəfindən sorğu oyuncaqlar arasında bir banan sapı tüfəng edir. Para confeccioná-la, , Bu hazırlaşır
basta fazer uma série de incisões no talo da bananeira, deixando os fragmentos presos pela base. yalnız bazasında tələyə zibil tərk, banan və kök ilə incisions bir sıra edir. Ao levantar Artırılması zaman
todos esses pedaços, seguros por uma haste, e ao passar a mão ao longo da haste, fazendo-os cair, eles soltam um Bütün bu ədəd bir çubuq ilə təmin və kök boyunca əl run, onlara düşməyə səbəb onlar bir açılır
ruído seco e uníssono, simulando o tiro da espingarda. tappıltı və uyum, çekim ov tüfəngi imitasiya. Nas brincadeiras de guerra, a espingarda de bananeira foi uma Müharibə oyun olaraq, ov tüfəngi bir banan idi
das armas preferidas de seu avô materno, nascido em 1825. üstünlük 1825-ci ildə anadan onun ana babası və silah.

Muitos jogos que constam de nosso acervo são identificados em reduto de influência negra, como nas regiões do ciclo Bizim toplanması var ki, bir çox oyun dövrü regionlarında olduğu kimi, qara təsiri qala müəyyən edilir
do açúcar, a partir de obras de autores como: Gilberto Freyre que, em Casa-Grande & Senzala, retrata a vida do Şəkər kimi müəlliflərin əsərlərinin: Gilberto Freyre, Casa-Grande & Senzala ildə həyat təsvir
engenho; José Lins do Rêgo, que retorna à infância dos tempos de engenho, no romance Menino do Engenho; José ixtiraçılıq; Jose; Joze Lins ixtiraçılıq ki, Mill oğlan Romantika uşaqlıq dəfə qaytarır edən Rego, nə
Veríssimo, que na obra A Educação Nacional (1906), aponta a influência da escravidão nas brincadeiras da criança Milli Təhsil (1906) çalışan Verissimo, uşağın oyun köləlik təsiri göstərir
brasileira; Arthur Ramos que, em O Folclore Negro no Brasil (1954), demonstra a presença do folclore de origem Braziliya, Braziliya (1954)-ci ildə Folklor zənci ilə Arthur Ramos, folklor mənbəyi olması göstərir
africana nos contos e cantigas perpetuados pela mãe-preta junto aos rebentos dos senhores do engenho; e em Waldice Qara ana tərəfindən əbədiləşdirilmiş Afrika nağılları və mahnılar ixtiraçılıq ustalarının yanında tumurcuqları və Waldice
Mendonça Porto, que em Paraíba em Preto e Branco (1976), registra a presença do negro no Nordeste Brasileiro. Qara və Ağ (1976)-ci ildə Paraíba ildə, Şimal Braziliya qara olması qeyd edən Port Mendonca.
Um hábito bastante comum nas casas-grandes era o de colocar à disposição do sinhozinho, um ou mais moleques Böyük evlər bir çox vərdiş olan Sinhozinho, bir və ya daha çox uşaq üçün etmək idi
(filhos de negros escravos, do mesmo sexo e idade aproximada) como companheiros de brincadeiras. (Qulların Sons, eyni cinsi və təxmini yaşı) playmates kimi.
Segundo Gilberto Freyre e José Veríssimo, esses moleques, nas brincadeiras dos meninos brancos, desempenhavam a Gilberto Freyre və Jose Verissimo, bu uşaq görə, oyunlar ağ oğlanlar oynayıb
função de leva-pancada; uma reprodução, em escala menor, das relações de dominação no sistema de funksiyası whack edir; bərpası, kiçik miqyaslı sistemində dominantlıq münasibətləri
escravidão. köləlik. O menino branco usava o moleque como escravo em suas brincadeiras. Oğlan onların oyun bir qul kimi bir ağ oğlan geyərdilər.
Diz Freyre (1963, p. 378): Suas funções foram as de prestadio mané-gostoso, manejados à vontade por nhonhô; Freyre (. 1963, p 378) deyir: Onun vəzifələri Massa ilə iradə ilə idarə prestadio itirən-dadlı o idi;
apertado, maltratado e judiado como se fosse todo de pó de serra por dentro; de pó de serra e de pano como os sıx, manhandled və judiado yonqar daxilində bütün kimi, toz və parça gördüm
Judas de Sábado de Aleluia, e não de carne como os meninos brancos. Ağ oğlanlar kimi Müqəddəs Şənbə Judas deyil, əti.

Escreve José Veríssimo (1906, p. 47): Não havia casa onde não existisse um ou mais moleques, um ou mais curumins, Jose Verissimo (. 1906, səh 47) Kime: ev mövcuddur etməyən bir və ya daha urchins, bir və ya daha curumins,
vítimas consagradas aos caprichos do nhonhô. qurbanlarının Massa və whims üçün təqdis. Eram-lhe o cavalo, o leva-pancada, os amigos, os companheiros, os Siz at idi, dostlar, paylaşmak əshabının edir
criados. yaratmışdır.

Na infância do menino de engenho, muitas brincadeiras de faz-de-conta destacavam temáticas do cotidiano dos Uşaqlıq oğlan ixtiraçılıq, bir çox təbii yalançılıq mövzular gündəlik həyata edib
tempos da escravidão, do patriarcalismo e do rude sistema de transporte. köləlik, patriarxatın və kobud nəqliyyat sisteminin gün. Entre elas, a mais comum era aquela em que Onların arasında ən ümumi idi ki, hansı
o moleque servia como meio de transporte, estimulador simbólico para a brincadeira do menino branco. oğlan ağ oğlan zarafat üçün simvolik stimullaşdırılması, nəqliyyat vasitəsi kimi xidmət etmişdir.
Na descrição de Gilberto Freyre (1963, p. 47): ... Gilberto Freyre təsviri (. 1963, səh 47) ildə ... o melhor brinquedo dos meninos de engenho de outrora: montar a eskiden ən yaxşı toy Boys ixtiraçılıq: mount
cavalo em carneiros; mas na falta de carneiros: moleques. brats: qoyun, lakin qoyun olmadığı at.

Nas brincadeiras, muitas vezes brutas, dos filhos de senhores de engenho, os moleques serviam para tudo: Oyun, tez-tez xam, planters övladları, bütün uşaqlar xidmət:
eram bois de carro, eram cavalos de montaria, eram bestas de almajarras, eram burros de liteiras e cargas as mais Öküz atlar almajarras heyvanları idi avtomobil binicilik edilmiş, eşşəklər daha litters və yük idi
pesadas. ağır. Mas, principalmente, cavalos de carro. Amma əsasən, atlar avtomobil. Ainda hoje, nas zonas rurais menos invadidas pelo automóvel, onde Hətta bu gün, kənd yerlərində daha az avtomobil, harada işğal
velhos cabriolés de engenho rodam pelo massapé mole, entre os canaviais, os meninos brancos brincam de carro de köhnə dəyirman da canes arasında massapé mole-da gigs haqqında run, ağ oğlan avtomobil oynamaq
cavalo com moleque e até molequinhas folhas de amas servindo de parelhas. uşaq ilə at və hətta molequinhas yarpaqları həmkarları xidmət sevirəm. Um barbante serve de rédea; um A simli, bir cilov kimi xidmət bir
galho de goiabeira de chicote. guava filialı qamçı.

A prática de montar a cavalo no moleque, o jogo da peia queimada reflete, também, a situação de dominação do Oyun Avropa ilə brat binicilik at da yandı təcrübəsi dominantlıq vəziyyətini əks etdirir
branco sobre o negro, uma vez que consiste em imitar bater com chicote nas costas do negro punido. düçar qara qamçı və geri vuruş imitasiya ibarətdir bəri qara ağ.
Até hoje, entre inúmeros jogos espalhados pelo Sudeste e Nordeste, regiões que se destacaram pelo cultivo da cana e Şəkər qamışı becərilməsi üçün edib ki, Cənub-Şərqi və Şimal-şərq regionlarında çoxlu oyunlar arasında tarixi və
uso de negros escravos, a cultura infantil preserva a brincadeira com as denominações: chicotinho, chicotinho qul istifadə, uşaq adları mədəniyyət şaka qoruyur: qamçı, qamçı
queimado, cinturão queimado, cipozinho queimado, quente e frio e peia quente. yandırılmış, kəmər yandırdı cipozinho isti və soyuq və isti munity yandırdı.
Freyre considera, ainda, jogos como: pião, papagaio e o belisco, típicos da violência do período do engenho de Freyre də zorakılıq dəyirman dövrünün tipik iplik, uçurtma və çimdik kimi oyunlar, hesab
açúcar: şəkər:

Mesmo no jogo de pião e no brinquedo de empinar papagaio achou jeito de exprimir-se o sadismo dos meninos Hətta top və cram oyuncaq tutuquşu haqqında oyun özlərini sadizm oğlanlar ifadə yol tapdı
das casas-grandes e dos sobrados do tempo da escravidão, através das práticas, de uma aguda crueldade infantil, e böyük ev və köləlik vaxt saraylara, kəskin uşaq qəddarlıq və təcrübə vasitəsilə, və
ainda hoje corrente no Norte, de “lascar-se o pião” ou de “comer-se o papagaio” do outro; papagaio alheio é Şimali hələ də cari, "bir üst chipping" və ya başqa "tutuquşu qədər yemək"; tutuquşu unutqan deyil
destruído por meio da lasca, isto é, lâmina de vidro ou caco de garrafa, oculto nas tiras de pano de rabo. parçalamaq tərəfindən məhv şüşə İ.E. şüşə hesabatı və ya parça parça zolağı quyruq gizli.
Todavia, tais práticas são mundiais, e independem do mecanismo de opressão vigente no engenho. Lakin, belə təcrübə qlobal və dəyirman üstünlük təzyiq mexanizmi müstəqildir. Até hoje Günə
crianças do mundo todo utilizam os mesmos sistemas, considerados formas competitivas de jogar o pião como o dünyada uşaq üst kimi eyni sistemləri, rəqabət oyun hesab formalarından istifadə
papagaio. tutuquşu.

Outro jogo citado é o belisco, muito apreciado pelas crianças brasileiras dos séculos XVIII e XIX. Göstərilən digər oyun çox XVIII və XIX əsrlər Braziliya uşaqların qiymətləndirmiş pinch edir. Freyre (1963, p. Freyre (1963, s.
408) reproduz os versos da brincadeira considerada popular na época: 408) zamanı məşhur zarafat hesab ayələrini əks:

Uma, duas angolinhas Bir, iki angolinhas
Finca o pé na pampolinha Pampolinha ildə Finca ayaq
O rapaz que jogo faz? Oğlan oyun edir?
Faz o jogo do capão. Oyun Capon edir.
O capão, semicapão, Bu gelding, semicapão,
Veja bem que vinte são Siz iyirmi olduğunu görmək
E recolha o seu pezinho Və sizin toplanması Guthrie
Na conchinha de uma mão Bir tərəfdən spooning ildə
Que lá vai um beliscão. Orada vai bir çimdik edir.

A brincadeira consiste em beliscar as pessoas envolvidas quando chega na “lá vai um beliscão”. Oyun bu gəldiyi zaman cəlb oğurluq nəfərdən ibarətdir "bir çimdik gedir." Os criados tinham Bu qulu var idi
medo de dar beliscões fortes, enquanto que os beliscões dados pelos meninos brancos eram dolorosos. oğurluq güclü qorxu, isə ağ oğlanlar tərəfindən oğurluq data ağrılı idi. Mas o maior Amma ən böyük
sofrimento reservava-se ao último a ser alcançado pela frase. əziyyət ifadəsini əldə etmək üçün son qorunur. Este era agarrado por todas as crianças que batiam Bu məğlub edən bütün uşaqlar tərəfindən tutdu edilib
com ele no chão, cantando com toda força: onunla mərtəbədə, bütün gücü ilə ifa:

È de rim-fon-fon, Bu, böyrək-fon-fon edir
É de rim-fon-fon. Bu böyrək-fon-fon edir.
Pé de pilão, Ayaq pestle,
Carne-seca com feijão. Qurudulmuş ət və lobya.

Semelhante a este, Freyre cita o belilisco do pintinho que anda pela barra de vinte e cinco. Bu kimi, Freyre sayt belilisco cücə bar iyirmi beş ilə gəzinti. O jogo começa com Oyun başlayır
beliscão para terminar com bolos nas mãos da criança menos esperta. az ağıllı uşaqlar əlində tort ilə başa çimdik.

O jogo, identificado por Freyre, nos tempos do engenho, como belilisco, continua presente na cultura infantil Belilisco kimi, ixtiraçılıq dəfə, Freyre tərəfindən müəyyən oyun, uşaq mədəniyyət mövcud olaraq qalır
brasileira com as seguintes denominações: pinicainho (Alagoas, 1952); pinicadinho (Pernambuco, antes de 1959); Bu adlar ilə Braziliya:; pinicadinho (1959 əvvəl, Pernambuco) pinicainho (Alagoas, 1952);
machado tora (Ceará, antes de 1966); uma, duas angulinhas, puxa lagarta, varre-varre e belilisco (Rio de balta log (Ceará, 1966 əvvəl), iki angulinhas, tırtıl çıxarmaz, sweeps və sweeps belilisco (Rio de
Janeiro, 1955); beliscador (São Paulo, antes de 1948); pintalainha (Minas Gerais, antes de 1953 e Sergipe, 1986); Yanvar, 1955); beliscador (São Paulo, 1948-ci əvvəl); pintalainha (Minas Gerais, 1953 və Sergipe, 1986 əvvəl);
angolinha (São Paulo, antes de 1921) e outras como pé-depilão e belilisco. angolinha (São Paulo, 1921 əvvəl) və bu kimi ayaq və depilão belilisco s.

Há inúmeras variantes do jogo de beliscar envolvendo as mãos, os pés e as orelhas. Əlində, ayaqları və qulaqları cəlb çimdik üçün oyun çox varyasyonları vardır.
Informações mais detalhadas sobre o desenvolvimento de cada uma dessas variantes do jogo de beliscar bem como o Oyun bu variantlar hər inkişafı və pinch haqqında daha ətraflı məlumat
local e a época em que são praticados, podem ser vistos no acervo de jogos tradicionais infantis do Laboratório de onlar tətbiq olunur yeri və vaxtı, uşaq Lab üçün çox ənənəvi oyun görülə bilər
Brinquedos e Materiais Pedagógicos da Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo. Təhsil Oyuncaqlar və materialların Pedaqoji fakültəsi, São Paulo Universiteti.
Outra brincadeira, típica de meninos, especialmente moradores do campo e que sugere a violência infantil, é o Digər bir oğlan tipik zarafat, xüsusilə kənd sakinləri və uşaq sui-istifadə edir təklif
hábito de matar passarinhos. həlak quş vərdiş.

A esse respeito diz Rêgo (1969, p. 17): Chamavam de arribaças as rolas sertanejas que desciam, Bu baxımdan Rego (. 1969, səh 17) deyir: Onlar üveyik və arribaças, aşağı gələn sertanejas adlı
batidas pela seca, para o litoral. sahilə quraqlıq atdığına. Vinham em bando como uma nuvem, muito alto no alto, a espreitar um poço de Onlar yaxşı imtahanedici, bir bulud, çox yüksək hava kimi paket gəldi
água para a sede de seus dias de travessias. onun gün kəsişmələrin oturacaq su. E, quando avistavam, faziam a aterrisagem em magote, e Onlar göz qarışmışdır zaman, oğul-ci ildə açılış etdi və
escurecendo a areia branca do rio. çayın ağ qum qaralma. Nós ficávamos de espreita, de cacete na mão, para o massacre. Biz qırğın üçün, əl-xoruz və Stalking saxlanılır. E a sede das Və oturacaq
pobres rolas era tal que elas nem davam pelos nossos intuitos. üveyik yoxsul onlar bizim niyyət deyil verdi ki, belə oldu. Matávamos a cacetada, como se elas não tivessem Onlar idi sanki Biz cacetada həlak
asas para voar. qanadları uçuş. A seca comera-lhes o instinto natural de defesa. Quraqlıq onları müdafiə təbii instinkt yemiş idi.

Depoimento semelhante aparece nas descrições de Freyre Oxşar ifadə Freyre təsviri görünür
(1963, p. 411): (1963, s 411th.)
... ... Ali o menino é um perseguidor cruel das inocentes avezinhas, espionando-lhes os ninhos e não podendo com a Oğlan günahsız kiçik quşlar, onlara casusluq yuvalarını və qadir olan deyil, bir qəddar təqibçi var
clavina, já tem gabos de insigne escupeteiro. clavina artıq Tekil escupeteiro və Gabos var. Desde os tenros anos avesam-se as crenças de ao sangue, à Erkən il qan inanclar avesam sonra
matança e à crueldade; porque tomar por divertimento o tirar a vida de animaizinhos que não ofendem, antes nos bizə təhqir olmayan heyvanların həyat alaraq əyləncə görülməsi üçün öldürülməsi və qəddarlığı,
regozijam, e concorrem para louvar as obras do Criador, é em meu humilde entender formar para a barbaridade e a sevinmək və Yaradanın işləri həmd rəqabət vəhşiliklərini üçün məzlum rəy şəklində və
crueza. azsavadlılıq.

O gosto por brincadeiras violentas não parece restringir-se ao período da escravidão. Zorakı oyun üçün dad köləlik dövrü məhdudlaşdırıla görünmür. Em todas as partes do mundo, Dünyanın bütün yerlərində,
crianças gostam de beliscar, morder, de puxar os cabelos e orelhas, diante de outros. Uşaqlar, oğurluq dalayıcı, saç və qulaqları çəkərək, digərləri əvvəl istəyirəm. Não perceber a dor dos animais, , Heyvan ağrı həyata deyil
do passarinho que morre ou do amigo que sofre com a violência da brincadeira, não saber se colocar na posição do vəzifəsində qoymaq əgər oyun zorakılıq əziyyət edən ölür ki, quş və ya dost, bilmədən
outro são fatores que podem contribuir para aumentar a violência. artıb zorakılıq kömək edə bilər ki, digər amillərdir.

Ainda entre os jogos de faz-de-conta que se destacam do cotidiano da época, há aquele compartilhado pela Hətta mövsüm qarşıya çıxan gündəlik həyat yalançılıq hesabı oyunlar arasında paylaşdığı bir var
sinhazinha e a menina negra. Missy və qara qız. A temática da brincadeira gira em torno de fatos que representavam o cotidiano da Tamaşanın mövzusu gündəlik təmsil faktlar ətrafında döner
vida do engenho: a senhora mandando nas criadas, as bonecas fazendo o papel de filhas, as meninas negras como Həyat bilgisi: qara qız kimi, qızlar oynayan yaradılmış kuklalar izah ildə xanım
servas que obedecem às ordens da pequena sinhá. kiçik mistress əmri itaət edən qulluqçularının. Assim, alimentação, vestuário, festas, doenças, tratamentos Belə ki, qida, geyim, partiyalar, xəstəlikləri, müalicə
médicos, viagens, visitas a outros engenhos, tudo servia de temática para o jogo simbólico das meninas brancas, que tibbi, səyahət, digər cihazlar səfərləri, bu, ağ qız rəmzi oyun üçün bir mövzu kimi xidmət edən
representavam, sempre, a família branca dominando tudo. təmsil həmişə ağ ailə hər şey hakim.

Jamais a escravinha representava o papel de dona-de-casa, tendo o poder em suas mãos. Heç escravinha əlində gücü olan qalmaq-at-ev rol oynamışdır. Eram sempre criadas, Onlar həmişə yaradılıb,
serviçais, rezadeiras. qulluqçuları, mourners. Como diz Cascudo (1958, p. 56), vivem por antecipação o papel servil, refletindo a Də əks etdirən ərəfəsində olan ram rol yaşayan Krab (1958, s. 56) kimi,
dominação do branco sobre o negro. qara üzərində ağ dominantlıq.

Entretanto, em situações livres, fora do controle das sinhás e negras, as crianças passavam a ter outro critério: era a Lakin, sinhás və qara uşaqların nəzarətindən kənarda pulsuz hallarda başqa meyar var getdi: bu idi
habilidade no jogo que se determinava o poder. gücünü müəyyən edən oyun bacarığı. Essa questão já aparece nas descrições de José Lins do Rêgo Bu sual artıq Joze Lins təsviri Rego etmək görünür
(1969, p. 56), que diz: (. 1969, səh 56), o deyir:

O interessante era que nós, os da Casa-Grande, andávamos atrás dos moleques. Maraqlıdır ki, biz Casa Grande, oğlanlar arxasında getdi idi. Eles nos dirigiam, mandavam mesmo Onlar hətta göndərdi haqqında sürüb
em todas as nossas brincadeiras, porque sabiam nadar como peixes, andavam a cavalo de todo jeito, matavam bütün oyunları, onlar balıq üzmək necə bilirdi, çünki hər halda at mindi, həlak
pássaros de bodoque, tomavam banho a todas as horas e não pediam ordem para sair para onde quisessem. Quşlar bodoque, bütün saat bathed və istədikləri yerdə getmək üçün xahiş etməyib. Tudo Bütün
eles sabiam fazer melhor do que a gente; soltar papagaio, brincar de pião, jogar castanha. Onlar uçurtma düşmə, bizdən daha yaxşı bilirsiniz, top, qəhvəyi oyun oynayır. Só não sabiam ler. Just oxumaq bilmədi. Mas Lakin
isto, para nós, também não parecia grande coisa. Bu, bizim üçün çox kimi baxmaq deyil.

Queríamos viver soltos, com o pé no chão e a cabeça no tempo, senhores da liberdade que os moleques gozavam a Biz uşaqlar idilər ki, azadlıq vaxt Lordlar onun ayaq və baş ilə sərbəst yaşamaq istədim
todas as horas. bütün saat. E eles às vezes abusavam deste poderio, da fascinação que exerciam. Onlar bəzən göstərmişdir lətafət bu hakimiyyəti sui-istifadə. Pediam-nos para furtar coisas da Onlar şeyi oğurlamaq bizdən xahiş
casa-grande para eles: laranjas, sapotis, pedaços de queijo. onlar üçün böyük ev: portağal, sapotis, pendir chunks.

Trocavam conosco os seus bodoques e os seus piões pelos gêneros que roubávamos da despensa. Genres'd öz slingshots və zirvələri kiler oğurlamaq bizi gördü.
Através deste relato, pode-se ver como se desenvolveu a liderança por meio de jogos livres que exigiam a habilidade Bu hesabat vasitəsilə siz pulsuz oyun rəhbərliyi vasitəsilə inkişaf necə edə bilər ki, tələb olunan bacarıq
motora. motor. Ser hábil em jogar pião de madeira ou com castanhas transformava o jogador em líder, admirado e Qoz-fındıq ilə taxta iplik top oynayan da ixtisaslı olan və ya aparıcı oyunçu çevrildi, heyran və
seguido. izlədi. No jogo de habilidade motora, as diferenças de classes sociais eram amenizadas e as relações externas de Motor qabiliyyəti oyun, sosial sinif fərqlərin durulaşmış və xarici münasibətlər idi
dominador e dominado, vigentes no contexto social, eram substituídas pelas regras do jogo: no interior da casagrande, , daxili casagrande: dominator və hakim, cari sosial kontekstdə, oyun qaydaları ilə əvəz edilmişdir
os moleques, na figura de servos, obedeciam aos meninos brancos porque a temática do jogo simbólico oğlanlar qulluqçularının rəqəm ağ oğlanlar itaət çünki rəmzi oyun mövzu
sempre refletiu o cotidiano, as imagens e valores nele presentes; nas situações livres, fora do controle de sinhás e həmişə gündəlik images əks və dəyərlər pulsuz nəzarəti kənarda hallar və sinhás, bu təqdim
negras, nos rios, na caça ao passarinho, nos jogos de piões e bodoques, eram os moleques que pareciam ter o poder. qara, çaylar, oyun zirvələri və slingshots ildə quş ov güc var idi olan uşaq idi.
Com sua habilidade e alegria não só comandavam as brincadeiras como sugeriam novas aventuras. Yeni sərgüzəştləri təklif kimi onun bacarıq və sevinc ilə oyun istisna deyil yalnız. Quando as Zaman
traquinagens eram percebidas pelas sinhás, eram os moleques que levavam a pior. romps sinhás tərəfindən qəbul edilmiş, pis etmiş uşaqlar idi.
Entre as brincadeiras que surgiram no seio do sistema patriarcal e escravocrata, encontram-se diversos jogos Patriarxal sistemi və köləlik ərzində yaranmış oyun arasında çox oyunlar var
simbólicos que têm como tema central os eventos, os valores dessa época. Onun mərkəzi mövzu hadisələr rəmzi, o zaman dəyərlər. Brincar de cangaceiro e de capa-bode Da qaçaq və cover-keçi Playing
são exemplos dessa natureza. bu təbiət nümunələridir.

José Lins do Rêgo (1969, p. XIX) conta como brincava no início do século, no engenho de seu avô, de cangaceiro, Joze Lins (1969, s. Əsrin) Rego nə əsrin əvvəlinə kimi çıxış sayar, onun babası, bir quldur və əkin,
tendo como personagem de seu imaginário infantil a figura de Antônio Silvino, o cangaceiro que, durante vinte anos, Antonio Silvino öz xəyali xarakter uşaq xadimi, qaçaq kimi malik olan, iyirmi il,
imperou no Nordeste. Şimal üstünlük.

É preciso esclarecer que a história do cangaço no Nordeste está intimamente relacionada com a história social do Biz Şimal ildə highwaymen öyküsü yaxından sosial tarixi ilə bağlı olduğunu aydınlaşdırmaq lazımdır
patriarcalismo, de uma região dominada pelo poder do senhor de terras que oprimia a população. patriarxatın ki, insanlar zülm sahibi gücünü hakim bir bölgə. Em oposição a Qarşı
tal poderio, surgiu o cangaceiro que, revoltando-se contra o mandonismo dos senhores proprietários, organizava tropas belə güc, landlords və avtoritarizm qarşı olan çirkin olan qaçaq təşkil qoşunları gəldi
e fazia suas próprias leis no sertão. və backcountry öz qanunları etdi. Armado e equipado, começava a espalhar o terror pelo Nordeste. Silahlanmış və təchiz Şimal vasitəsilə terror yayılmağa başladı.
A influência das histórias de cangaceiros se refletiu na imaginação fértil das crianças dos tempos do engenho e em Outlaws və hekayələr təsiri münbit olan əkin yaşlı uşaqların təxəyyül və əks olundu
suas brincadeiras. onların oyun. A imagem que elas tinham do cangaceiro, de um herói a ser imitado, transpareceu nas Onlar quldur idi görüntü, emulated bir qəhrəman ki, transpired
lembranças do menino de engenho: oğlan ağıl xatirələrini:

O nome do cangaceiro era bastante para mudar o tom de uma conversa. Quldur adı söhbət ton dəyişmək üçün kifayət qədər idi.

Falava-se dele baixinho, em cochicho, como se o vento pudesse levar palavras. Külək sözləri keçirmək bilər kimi O, fısıltıyla, yumşaq ona danışıb. Para os meninos, a presença de Oğlanlar üçün, mövcudluğu
Antônio Silvino era como se fosse a de um rei das nossas histórias, que nos marcasse uma visita. Antônio Silvino bizim hekayələr padşahı kimi, biz səfər qeyd edib. Um dos nossos Bizim biri
brinquedos mais preferidos era até o de fingirmos de bando de cangaceiros, com espadas de pau e cacetes no ombro, e ən sevimli oyuncaqlar qılınc və çiyin üzərində taxta çubuqlarla quldurlar şəbəkə iddia etmək qədər idi,
o mais forte dos nossos fazendo-se de Antônio Silvino (Rêgo, 1969, p. 18). bizim bunu ən güclü Antônio Silvino (Rego, 1969, səh. 18) edir.
Outra temática do faz-de-conta nascido nos tempos do engenho é o capa-bode. Yalançılıq dəyirman dövründə anadan bir mövzu əhatə-keçi edir. Niceas (1986, p. 60) descreve Niceas (1986, səh 60). Təsvir
como se brincava, no Nordeste, na zona de maior prestígio da cana-de-açúcar. Şimal-şərq, sahəsi ən nüfuzlu qamış şəkər oynayan kimi. O capa-bode era um jogo brincado Qapağını-keçi oynanan bir oyun idi
apenas por meninos brancos, filhos ou sobrinhos do senhor de engenho, que armavam um capa-bode, uma espécie de yalnız ağ oğlan, oğulları və ya bir keçi-başlıq qurdu olan plantator ki, bacı, növ üçün
espremedor de cana-de-açúcar. masher qamış şəkər.

Fazia parte da brincadeira a construção do espremedor de cana, a partir de dois cilindros de madeira presos em Bu ilişib ağac iki silindrli olan qamış şirəçəkən tikinti əyləncə hissəsi idi
armação que, ao serem movimentados, rodavam e espremiam o caldo de cana, permitindo que as crianças hərəkət edən zaman, yayılmış və şəkər qamışı suyu sıxılmış, uşaqlar imkan olan çərçivə
bebessem o caldo. bu suyu içmək. Os meninos brincavam de imitar os pais na atividade do engenho, construindo um capa-bode com Oğlanlar keçi ilə bir başlıq qurulması, ixtiraçılıq fəaliyyəti, onların valideynləri təqlid oynayıb
auxílio do carpinteiro. Carpenter yardım. Se hoje as crianças brincam de ser médico, professor ou motorista, nos tempos do engenho a Bu gün uşaqlar ixtiraçılıq dövründə, həkim, müəllim və ya sürücü olan oynamaq edin
profissão predominante era a de proprietário do engenho de açúcar. şəkər zavodunun sahibi üstünlük təşkil işğal idi.

Também chamada de engenho de pau na zona do Cariri, a tosta armação com rolos de madeira para espremer a cana Sahəsində Cariri ki, qamış sıxmaq taxta silindirler ilə tost çərçivəsində də deyilən ağac dəyirman
ou garapeira exerceu muito fascínio entre a meninada branca, como relata Rêgo (1969, p. 12), quando viu o o gördükdə və ya Garapeira, (1969, s. 12) ağ Rego hesabatlar kimi, uşaqlar arasında çox lətafət göstərmişdir ki,
equipamento pela primeira vez: ilk dəfə üçün avadanlıq:

Minha atenção inteira foi para o mecanismo do engenho. Mənim bütün diqqət dəyirman üçün mexanizm idi.
Não reparei mais em nada. Mən daha çox bir şey hiss etmədim. Voltei-me inteiro para a máquina, para as duas bolas giratórias do regulador. Mən iki dönən top tənzimləyici üçün, bütün maşın çevrildi.
Depois comecei a ver os picadeiros atulhados de feixes de cana, o pessoal da casa das caldeiras... Sonra arenalarda qamış, kadr qazan ev paketləri ilə crammed görmək başladı ...
Junto à ampla natureza da zona rural, com suas plantações de cana cortadas por rios, açudes e represas, Kənd geniş təbiət yanaşı, çaylar, su anbarları və bəndlərin tərəfindən kəsilmiş onun şəkər qamışı plantasiyaları ilə,
predominaram, também, muitas brincadeiras dentro da água. suya çox zarafatlar, üstünlük.

José Lins do Rêgo relata entre suas brincadeiras de infância a galinha gorda, jogo que consiste em atirar uma pedra Joze Lins Rego bir daş atma ibarətdir ki, uşaqlıq toyuq yağ oyun arasında onun zarafatlar deyir etmək
dentro da água e ir buscá-la, acompanhado do seguinte verso: suya və almaq getmək, aşağıdakı ayə ilə müşayiət:

Galinha gorda, Toyuq Fat
Gorda é ela; O, yağ;
Vamos comê-la, Gəlin, bu yemək
Vamos a ela. Onun edək.

A galinha gorda continua presente no Nordeste, no Norte e Sudeste do país, com as seguintes denominações: caça ao Aşağıdakı adları Şimal, Şimal və Cənub-şərqdə hələ də toyuq yağ, ov
tesouro (São Paulo), galinha d’água, marreca e galinha gorda (Rio Grande do Norte), galinha gorda, também em xəzinə (São Paulo), su quşları və həmçinin toyuq yağ marreca (Rio Grande do Norte), yağ toyuq,
Pernambuco e Minas Gerais. Pernambuco və Minas Gerais.

Segundo Rodrigues (1984, p. 223), ela continuou a ser praticada em Pernambuco em 1955, da seguinte maneira: Rodrigues görə (. 1984, səh 223), o, aşağıdakı kimi 1955-ci ildə Pernambuco tətbiq davam:
as crianças, dentro d’água, formam roda em torno do “mestre”. uşaqlar, suya, "Ana" ətrafında swirling formalaşdırılması. Este segura na mão uma pedra escolhida por seu Bu əlini onun üçün seçilmiş bir daş keçirir
formato ou cor, de modo a distinguir-se das outras. ölçüsü və ya rəng, başqaları özünü ayırmaq. O “mestre” fala e a roda responde: "Ana" və təkər danışır cavab:

- Galinha gorda! - Toyuq yağ!
- Gorda ela é... - Fat o ...
- Vamos comê-la? - Gəlin bu yemək edək?
- Vamos a ela... - Onun edək ...
- Qual é o melhor da galinha? - Ən yaxşı toyuq nədir?
O fígado ou a titela? Qaraciyər və ya titela?
- A titela... - Bu titela ...

Vale, também, destacar certos jogos cujos conteúdos foram gerados a partir de fatos, valores ou situações que se Vale də onların məzmunu faktlar, rəqəmlər və ya hallar ki, əldə edilmiş müəyyən oyunlar vurğulamaq
passaram nos tempos da escravidão, no antagonismo entre o branco e o negro. köləlik gün keçib, ağ və qara arasında ziddiyyət. A exemplo de alguns jogos de pegador Bəzi oyunlar tagger kimi
que parecem ter essa característica; Capitão-do-Mato, Amarra-Negra, Nego Fugido e Agostinho. bu xarakterik var görünür; Kapitan-of-Mato, Qara-Tie, Nego dodged və Augustine.
Embora seja difícil apontar a influência específica das várias etnias nas origens dos jogos tradicionais infantis, Glaucus Bu Glaucus, uşaqlar üçün ənənəvi oyun müxtəlif etnik mənşəyi xüsusi təsiri yerini çətin olsa da
Saraiva, em Mostra do Folclore Infanto-Juvenil – Glossário – Catálogo em Prosa e Verso, traz um jogo de zona rural Folklor ildə Dolu Uşaq və Gənclər göstərir - Sözlük - Catalog Nəsr və Beyt, kənd bir sıra gətirir
coletado em torno de 1950, denominado “Bamba”. "Bamba" adlı, 1950 ətrafında toplandı. O autor supõe que o jogo tenha sido trazido da África ou criado Müəllif oyun Afrika gətirilən və ya yaradılmış olduğunu qəbul
pelos negros, uma vez que Etim Bamba, em língua Bumda Bamba, significa jogo, divertimento. Etim Bamba, Bamba Bumda dil, çünki blacks ilə oyun əyləncə deməkdir. O jogo, cuja descrição Onun təsviri oyun,
não é muito clara, consiste em utilizar quatro metades de caroços de pêssegos (alguns usam rodelas de casca de çox aydın deyil şaftalı zibilxanaların dörd yarıya indirir (qabıq bəzi istifadə lentlər istifadə
laranjas), sabugos inteiros e cortados servem de parelheiros. portağal), cobs bütöv və doğranmış Parelheiros kimi xidmət edir. Traçam-se na terra riscos em formas de Yer riskləri formaları üzrə İz
escadas com caroços jogados sobre os riscos. risklərlə bağlı atılan daş pilləkənlər. Tiram os pontos conforme avançam os parelheiros. Parelheiros irəlilədikcə bal alın. O parelheiro de Bu parelheiro
quem fizer mais pontos é o vencedor. kim ən çox xal edir laureatıdır. É uma brincadeira recolhida no Rio Grande do Sul, região que não tem Bu Rio Grande toplanmış bir zarafat Sul, bir bölgədə nə var
densidade populacional negra mais significativa. sıxlığı ən əhəmiyyətli qara.

Manuel Querino, em A raça Africana (apud Ramos, 1954, p. 238/239), comenta que escravos libertos da Bahia, os Bahia qul azad edən Afrika irqi (Ramos, 1954, səh. 238/239 istinad), şərh Manuel Querino ki,
ganhadores ou carregadores de volumes, nas horas livres, distraíam-se a jogar o A-i-ú, que consiste num pedaço de qalibləri və ya batareya həcmi, pulsuz vaxt ərzində bir parça ibarət olan Ai-u, oyun özünüzü yayındırmaq
tábua, com doze partes côncavas, onde colocavam e retiravam os a-i-ús, pequenos frutos cor de chumbo, board, yerləşdirilmiş və əl-ABŞ, kiçik meyvə qurğuşun xaric Ü on iki oyuq ilə,
originários da África e de forte consistência. Afrika və güclü ardıcıllıq mənşəli. Ficavam um longo tempo nesta distração. Onlar bu yayındırma haqqında uzun müddət qaldı.
Através deste exemplo, sabe-se que jogos africanos continuaram sendo utilizados pelos adultos negros, no Bu nümunə vasitəsilə, bu Afrika oyunlar qara böyüklər tərəfindən istifadə edilə davam edir
Brasil, após o término da escravidão. Köləlik sonra Braziliya.

Esse jogo, que no Brasil foi denominado de A-i-ú, tudo leva a crer que se trata do Wari ou Mancala, um jogo de dama Braziliya Ai-ü adlanan Bu oyun, bu Wari ya Mancala, oyun dame ki, görünür
encontrado em várias partes do mundo. dünyanın müxtəlif yerlərində tapılıb. Jogo bastante antigo, praticado pelos faraós egípcios. Misir Pharaohs tərəfindən tətbiq Çox köhnə oyun. O jogo se expandiu Oyun genişləndirib
pela Ásia e. Asiya ilə. posteriormente, para a África, onde os árabes introduziram algumas variantes. sonra ərəblər bəzi variantlar təqdim Afrika üçün. Os escravos africanos Afrika qul
transportaram os mancalas ao Surinã e às Índias Ocidentais (Grunfeld, 1979, p. 20). mancalas (Grunfeld, 1979, səh. 20) Qərb Indies və Surinam nəql. É muito provável, que, junto com os Bu, çox güman ki, ilə birlikdə ki,
escravos negros, veio a prática de jogar o Wari. Qara qul olan Wari oynayan təcrübəsi gəldi. Grunfeld traz a ilustração do jogo: uma tábua com 12 buracos 12 deşikli bir board: Grunfeld illüstrasiya oyun gətirir
côncavos, contendo pequenas nozes ou sementes de frutas. Kiçik qoz-fındıq və ya meyvə toxumları olan concave.

Jogos Infantis / Tizuko Morchida Kishimoto – Petrópolis, RJ: Vozes, 1993. Kids Games / Tizuko Morchida Kishimoto - Petrópolis, RJ: Voices, 1993.

Imagens publicadas em Brasil Revisitado: palavras e imagens / Carlos Guilherme Mota, Adriana Lopez. Braziliya yenidən nəşr Şəkillər: söz və pictures / Carlos Guillermo Mota, Adriana Lopez. - São Paulo: Editora Rios, 1989. - Sao Paulo: Editora Rios, 1989.