quinta-feira, 22 de novembro de 2012

Uşaqlar Oyunlar: A Dark təsiri (arzebaijani)

Jogos Infantis: A Influência Negra Uşaqlar Oyunlar: A Dark təsiri
A posição de Nina Rodrigues adotada no livro "Jogos Infantis" de Tizuko M. Mövqeyi M. Tizuko kitabı "Uşaq Oyunları" ilə Nina Rodrigues qəbul Kishimoto indica a dificuldade de especificar a Kishimoto də ifadə çətinlik göstərir
contribuição detalhada de cada elemento étnico no folclore brasileiro, uma vez que os negros primitivos misturaram-se Qara ibtidai qarışıq bəri hər element etnik Braziliya folklor ətraflı töhfələr
ao cotidiano do período colonial, nos engenhos, nas plantações, nas minas, nos trabalhos das cidades do litoral, bu dəyirmanlar da, plantasiyaları, minalar, sahilyanı şəhərlərdə iş yerləri, müstəmləkə dövrünün gündəlik həyatı,
dificultando a separação do que é específico da população olan ayrılması çətinləşdirən xüsusi əhalisi
africana e suas adaptações. Afrika və Evlerde.

Em relação aos jogos e brinquedos africanos, Câmara Cascudo, em Superstições e Costumes (1958, p. 50-57), Oyunlar və superstitions və Gömrük oyuncaqlar Afrika Palatası Krab gəldikdə (1958, s. 50-57)
afirma ser difícil detectá-los pelo desconhecimento dos brinquedos dos negros anteriores ao século XIX. XIX əsrin əvvəlində oyuncaqlar blacks olmaması aşkar etmək çətin iddiaları. Com Ilə
centenas de anos de contato com o europeu, o menino africano sofreu a influência de Paris e Londres. avropalılar ilə əlaqə il yüzlərlə, Afrika oğlan Paris və London təsiri altında idi. Além do Əlavə
mais, há brinquedos universais presentes em qualquer cultura e situação social como as bolas, as pequenas armas daha, oyuncaqlar hər mədəniyyət və sosial vəziyyət universal indiki kiçik silah, top kimi var
para simular caçadas e pescarias, ossos imitando animais, danças de roda, criação de animais e aves, insetos , swirling rəqslər, mal-qara və quş, həşərat heyvan sümükləri təqlid, ovçuluq və balıqçılıq biclik etmək
amarrados e obrigados a locomover-se, corridas, lutas de corpo, saltos de altura, distância, etc., os quais parecem, bağladı və yarış, özü hərəkət məcbur güləş orqanı heels boyu, məsafə və s., görünür ki,
segundo o autor, estar presente desde tempos imemoriais em todos os países. Müəllifin sözlərinə görə, bütün ölkələrdə vaxt qədim bəri mövcud.
Habitação de Negros. Mənzil Negros. Rugendas, BMSP. Rugendas, BMSP.

A grande questão colocada pelo folclorista é se as crianças africanas do século XVI, trazidas para o Brasil, juntamente Böyük sual XVI əsrin folklorşünas Afrika uşaqlar, birlikdə, Braziliya gətirilir olub
com as mães escravizadas, tiveram ambiente para repetir as brincadeiras do continente negro, ou aceitaram e anaların Enslaved mühit qara qitənin zarafatlar demək idi, və ya qəbul
adotaram as locais, vividas por outros meninos. digər oğlanlar yerli, təcrübəli qəbul etmişdir. No entender de Cascudo, a criança africana aceitava depressa Krab baxımından, tez Afrika uşaq qəbul
a lúdica que o ambiente lhe permitia. ona icazə ki, bir oynaq mühit. Servia-se do material mais próximo e brincava, talvez conservando a técnica Servia yaxın və bəlkə də qənaət texnika oynadığı material
africana ou adotando a local. Afrika və ya yerli qəbul.

Entre os brinquedos pesquisados por Cascudo, encontra-se a espingarda de talo de bananeira. Krab tərəfindən sorğu oyuncaqlar arasında bir banan sapı tüfəng edir. Para confeccioná-la, , Bu hazırlaşır
basta fazer uma série de incisões no talo da bananeira, deixando os fragmentos presos pela base. yalnız bazasında tələyə zibil tərk, banan və kök ilə incisions bir sıra edir. Ao levantar Artırılması zaman
todos esses pedaços, seguros por uma haste, e ao passar a mão ao longo da haste, fazendo-os cair, eles soltam um Bütün bu ədəd bir çubuq ilə təmin və kök boyunca əl run, onlara düşməyə səbəb onlar bir açılır
ruído seco e uníssono, simulando o tiro da espingarda. tappıltı və uyum, çekim ov tüfəngi imitasiya. Nas brincadeiras de guerra, a espingarda de bananeira foi uma Müharibə oyun olaraq, ov tüfəngi bir banan idi
das armas preferidas de seu avô materno, nascido em 1825. üstünlük 1825-ci ildə anadan onun ana babası və silah.

Muitos jogos que constam de nosso acervo são identificados em reduto de influência negra, como nas regiões do ciclo Bizim toplanması var ki, bir çox oyun dövrü regionlarında olduğu kimi, qara təsiri qala müəyyən edilir
do açúcar, a partir de obras de autores como: Gilberto Freyre que, em Casa-Grande & Senzala, retrata a vida do Şəkər kimi müəlliflərin əsərlərinin: Gilberto Freyre, Casa-Grande & Senzala ildə həyat təsvir
engenho; José Lins do Rêgo, que retorna à infância dos tempos de engenho, no romance Menino do Engenho; José ixtiraçılıq; Jose; Joze Lins ixtiraçılıq ki, Mill oğlan Romantika uşaqlıq dəfə qaytarır edən Rego, nə
Veríssimo, que na obra A Educação Nacional (1906), aponta a influência da escravidão nas brincadeiras da criança Milli Təhsil (1906) çalışan Verissimo, uşağın oyun köləlik təsiri göstərir
brasileira; Arthur Ramos que, em O Folclore Negro no Brasil (1954), demonstra a presença do folclore de origem Braziliya, Braziliya (1954)-ci ildə Folklor zənci ilə Arthur Ramos, folklor mənbəyi olması göstərir
africana nos contos e cantigas perpetuados pela mãe-preta junto aos rebentos dos senhores do engenho; e em Waldice Qara ana tərəfindən əbədiləşdirilmiş Afrika nağılları və mahnılar ixtiraçılıq ustalarının yanında tumurcuqları və Waldice
Mendonça Porto, que em Paraíba em Preto e Branco (1976), registra a presença do negro no Nordeste Brasileiro. Qara və Ağ (1976)-ci ildə Paraíba ildə, Şimal Braziliya qara olması qeyd edən Port Mendonca.
Um hábito bastante comum nas casas-grandes era o de colocar à disposição do sinhozinho, um ou mais moleques Böyük evlər bir çox vərdiş olan Sinhozinho, bir və ya daha çox uşaq üçün etmək idi
(filhos de negros escravos, do mesmo sexo e idade aproximada) como companheiros de brincadeiras. (Qulların Sons, eyni cinsi və təxmini yaşı) playmates kimi.
Segundo Gilberto Freyre e José Veríssimo, esses moleques, nas brincadeiras dos meninos brancos, desempenhavam a Gilberto Freyre və Jose Verissimo, bu uşaq görə, oyunlar ağ oğlanlar oynayıb
função de leva-pancada; uma reprodução, em escala menor, das relações de dominação no sistema de funksiyası whack edir; bərpası, kiçik miqyaslı sistemində dominantlıq münasibətləri
escravidão. köləlik. O menino branco usava o moleque como escravo em suas brincadeiras. Oğlan onların oyun bir qul kimi bir ağ oğlan geyərdilər.
Diz Freyre (1963, p. 378): Suas funções foram as de prestadio mané-gostoso, manejados à vontade por nhonhô; Freyre (. 1963, p 378) deyir: Onun vəzifələri Massa ilə iradə ilə idarə prestadio itirən-dadlı o idi;
apertado, maltratado e judiado como se fosse todo de pó de serra por dentro; de pó de serra e de pano como os sıx, manhandled və judiado yonqar daxilində bütün kimi, toz və parça gördüm
Judas de Sábado de Aleluia, e não de carne como os meninos brancos. Ağ oğlanlar kimi Müqəddəs Şənbə Judas deyil, əti.

Escreve José Veríssimo (1906, p. 47): Não havia casa onde não existisse um ou mais moleques, um ou mais curumins, Jose Verissimo (. 1906, səh 47) Kime: ev mövcuddur etməyən bir və ya daha urchins, bir və ya daha curumins,
vítimas consagradas aos caprichos do nhonhô. qurbanlarının Massa və whims üçün təqdis. Eram-lhe o cavalo, o leva-pancada, os amigos, os companheiros, os Siz at idi, dostlar, paylaşmak əshabının edir
criados. yaratmışdır.

Na infância do menino de engenho, muitas brincadeiras de faz-de-conta destacavam temáticas do cotidiano dos Uşaqlıq oğlan ixtiraçılıq, bir çox təbii yalançılıq mövzular gündəlik həyata edib
tempos da escravidão, do patriarcalismo e do rude sistema de transporte. köləlik, patriarxatın və kobud nəqliyyat sisteminin gün. Entre elas, a mais comum era aquela em que Onların arasında ən ümumi idi ki, hansı
o moleque servia como meio de transporte, estimulador simbólico para a brincadeira do menino branco. oğlan ağ oğlan zarafat üçün simvolik stimullaşdırılması, nəqliyyat vasitəsi kimi xidmət etmişdir.
Na descrição de Gilberto Freyre (1963, p. 47): ... Gilberto Freyre təsviri (. 1963, səh 47) ildə ... o melhor brinquedo dos meninos de engenho de outrora: montar a eskiden ən yaxşı toy Boys ixtiraçılıq: mount
cavalo em carneiros; mas na falta de carneiros: moleques. brats: qoyun, lakin qoyun olmadığı at.

Nas brincadeiras, muitas vezes brutas, dos filhos de senhores de engenho, os moleques serviam para tudo: Oyun, tez-tez xam, planters övladları, bütün uşaqlar xidmət:
eram bois de carro, eram cavalos de montaria, eram bestas de almajarras, eram burros de liteiras e cargas as mais Öküz atlar almajarras heyvanları idi avtomobil binicilik edilmiş, eşşəklər daha litters və yük idi
pesadas. ağır. Mas, principalmente, cavalos de carro. Amma əsasən, atlar avtomobil. Ainda hoje, nas zonas rurais menos invadidas pelo automóvel, onde Hətta bu gün, kənd yerlərində daha az avtomobil, harada işğal
velhos cabriolés de engenho rodam pelo massapé mole, entre os canaviais, os meninos brancos brincam de carro de köhnə dəyirman da canes arasında massapé mole-da gigs haqqında run, ağ oğlan avtomobil oynamaq
cavalo com moleque e até molequinhas folhas de amas servindo de parelhas. uşaq ilə at və hətta molequinhas yarpaqları həmkarları xidmət sevirəm. Um barbante serve de rédea; um A simli, bir cilov kimi xidmət bir
galho de goiabeira de chicote. guava filialı qamçı.

A prática de montar a cavalo no moleque, o jogo da peia queimada reflete, também, a situação de dominação do Oyun Avropa ilə brat binicilik at da yandı təcrübəsi dominantlıq vəziyyətini əks etdirir
branco sobre o negro, uma vez que consiste em imitar bater com chicote nas costas do negro punido. düçar qara qamçı və geri vuruş imitasiya ibarətdir bəri qara ağ.
Até hoje, entre inúmeros jogos espalhados pelo Sudeste e Nordeste, regiões que se destacaram pelo cultivo da cana e Şəkər qamışı becərilməsi üçün edib ki, Cənub-Şərqi və Şimal-şərq regionlarında çoxlu oyunlar arasında tarixi və
uso de negros escravos, a cultura infantil preserva a brincadeira com as denominações: chicotinho, chicotinho qul istifadə, uşaq adları mədəniyyət şaka qoruyur: qamçı, qamçı
queimado, cinturão queimado, cipozinho queimado, quente e frio e peia quente. yandırılmış, kəmər yandırdı cipozinho isti və soyuq və isti munity yandırdı.
Freyre considera, ainda, jogos como: pião, papagaio e o belisco, típicos da violência do período do engenho de Freyre də zorakılıq dəyirman dövrünün tipik iplik, uçurtma və çimdik kimi oyunlar, hesab
açúcar: şəkər:

Mesmo no jogo de pião e no brinquedo de empinar papagaio achou jeito de exprimir-se o sadismo dos meninos Hətta top və cram oyuncaq tutuquşu haqqında oyun özlərini sadizm oğlanlar ifadə yol tapdı
das casas-grandes e dos sobrados do tempo da escravidão, através das práticas, de uma aguda crueldade infantil, e böyük ev və köləlik vaxt saraylara, kəskin uşaq qəddarlıq və təcrübə vasitəsilə, və
ainda hoje corrente no Norte, de “lascar-se o pião” ou de “comer-se o papagaio” do outro; papagaio alheio é Şimali hələ də cari, "bir üst chipping" və ya başqa "tutuquşu qədər yemək"; tutuquşu unutqan deyil
destruído por meio da lasca, isto é, lâmina de vidro ou caco de garrafa, oculto nas tiras de pano de rabo. parçalamaq tərəfindən məhv şüşə İ.E. şüşə hesabatı və ya parça parça zolağı quyruq gizli.
Todavia, tais práticas são mundiais, e independem do mecanismo de opressão vigente no engenho. Lakin, belə təcrübə qlobal və dəyirman üstünlük təzyiq mexanizmi müstəqildir. Até hoje Günə
crianças do mundo todo utilizam os mesmos sistemas, considerados formas competitivas de jogar o pião como o dünyada uşaq üst kimi eyni sistemləri, rəqabət oyun hesab formalarından istifadə
papagaio. tutuquşu.

Outro jogo citado é o belisco, muito apreciado pelas crianças brasileiras dos séculos XVIII e XIX. Göstərilən digər oyun çox XVIII və XIX əsrlər Braziliya uşaqların qiymətləndirmiş pinch edir. Freyre (1963, p. Freyre (1963, s.
408) reproduz os versos da brincadeira considerada popular na época: 408) zamanı məşhur zarafat hesab ayələrini əks:

Uma, duas angolinhas Bir, iki angolinhas
Finca o pé na pampolinha Pampolinha ildə Finca ayaq
O rapaz que jogo faz? Oğlan oyun edir?
Faz o jogo do capão. Oyun Capon edir.
O capão, semicapão, Bu gelding, semicapão,
Veja bem que vinte são Siz iyirmi olduğunu görmək
E recolha o seu pezinho Və sizin toplanması Guthrie
Na conchinha de uma mão Bir tərəfdən spooning ildə
Que lá vai um beliscão. Orada vai bir çimdik edir.

A brincadeira consiste em beliscar as pessoas envolvidas quando chega na “lá vai um beliscão”. Oyun bu gəldiyi zaman cəlb oğurluq nəfərdən ibarətdir "bir çimdik gedir." Os criados tinham Bu qulu var idi
medo de dar beliscões fortes, enquanto que os beliscões dados pelos meninos brancos eram dolorosos. oğurluq güclü qorxu, isə ağ oğlanlar tərəfindən oğurluq data ağrılı idi. Mas o maior Amma ən böyük
sofrimento reservava-se ao último a ser alcançado pela frase. əziyyət ifadəsini əldə etmək üçün son qorunur. Este era agarrado por todas as crianças que batiam Bu məğlub edən bütün uşaqlar tərəfindən tutdu edilib
com ele no chão, cantando com toda força: onunla mərtəbədə, bütün gücü ilə ifa:

È de rim-fon-fon, Bu, böyrək-fon-fon edir
É de rim-fon-fon. Bu böyrək-fon-fon edir.
Pé de pilão, Ayaq pestle,
Carne-seca com feijão. Qurudulmuş ət və lobya.

Semelhante a este, Freyre cita o belilisco do pintinho que anda pela barra de vinte e cinco. Bu kimi, Freyre sayt belilisco cücə bar iyirmi beş ilə gəzinti. O jogo começa com Oyun başlayır
beliscão para terminar com bolos nas mãos da criança menos esperta. az ağıllı uşaqlar əlində tort ilə başa çimdik.

O jogo, identificado por Freyre, nos tempos do engenho, como belilisco, continua presente na cultura infantil Belilisco kimi, ixtiraçılıq dəfə, Freyre tərəfindən müəyyən oyun, uşaq mədəniyyət mövcud olaraq qalır
brasileira com as seguintes denominações: pinicainho (Alagoas, 1952); pinicadinho (Pernambuco, antes de 1959); Bu adlar ilə Braziliya:; pinicadinho (1959 əvvəl, Pernambuco) pinicainho (Alagoas, 1952);
machado tora (Ceará, antes de 1966); uma, duas angulinhas, puxa lagarta, varre-varre e belilisco (Rio de balta log (Ceará, 1966 əvvəl), iki angulinhas, tırtıl çıxarmaz, sweeps və sweeps belilisco (Rio de
Janeiro, 1955); beliscador (São Paulo, antes de 1948); pintalainha (Minas Gerais, antes de 1953 e Sergipe, 1986); Yanvar, 1955); beliscador (São Paulo, 1948-ci əvvəl); pintalainha (Minas Gerais, 1953 və Sergipe, 1986 əvvəl);
angolinha (São Paulo, antes de 1921) e outras como pé-depilão e belilisco. angolinha (São Paulo, 1921 əvvəl) və bu kimi ayaq və depilão belilisco s.

Há inúmeras variantes do jogo de beliscar envolvendo as mãos, os pés e as orelhas. Əlində, ayaqları və qulaqları cəlb çimdik üçün oyun çox varyasyonları vardır.
Informações mais detalhadas sobre o desenvolvimento de cada uma dessas variantes do jogo de beliscar bem como o Oyun bu variantlar hər inkişafı və pinch haqqında daha ətraflı məlumat
local e a época em que são praticados, podem ser vistos no acervo de jogos tradicionais infantis do Laboratório de onlar tətbiq olunur yeri və vaxtı, uşaq Lab üçün çox ənənəvi oyun görülə bilər
Brinquedos e Materiais Pedagógicos da Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo. Təhsil Oyuncaqlar və materialların Pedaqoji fakültəsi, São Paulo Universiteti.
Outra brincadeira, típica de meninos, especialmente moradores do campo e que sugere a violência infantil, é o Digər bir oğlan tipik zarafat, xüsusilə kənd sakinləri və uşaq sui-istifadə edir təklif
hábito de matar passarinhos. həlak quş vərdiş.

A esse respeito diz Rêgo (1969, p. 17): Chamavam de arribaças as rolas sertanejas que desciam, Bu baxımdan Rego (. 1969, səh 17) deyir: Onlar üveyik və arribaças, aşağı gələn sertanejas adlı
batidas pela seca, para o litoral. sahilə quraqlıq atdığına. Vinham em bando como uma nuvem, muito alto no alto, a espreitar um poço de Onlar yaxşı imtahanedici, bir bulud, çox yüksək hava kimi paket gəldi
água para a sede de seus dias de travessias. onun gün kəsişmələrin oturacaq su. E, quando avistavam, faziam a aterrisagem em magote, e Onlar göz qarışmışdır zaman, oğul-ci ildə açılış etdi və
escurecendo a areia branca do rio. çayın ağ qum qaralma. Nós ficávamos de espreita, de cacete na mão, para o massacre. Biz qırğın üçün, əl-xoruz və Stalking saxlanılır. E a sede das Və oturacaq
pobres rolas era tal que elas nem davam pelos nossos intuitos. üveyik yoxsul onlar bizim niyyət deyil verdi ki, belə oldu. Matávamos a cacetada, como se elas não tivessem Onlar idi sanki Biz cacetada həlak
asas para voar. qanadları uçuş. A seca comera-lhes o instinto natural de defesa. Quraqlıq onları müdafiə təbii instinkt yemiş idi.

Depoimento semelhante aparece nas descrições de Freyre Oxşar ifadə Freyre təsviri görünür
(1963, p. 411): (1963, s 411th.)
... ... Ali o menino é um perseguidor cruel das inocentes avezinhas, espionando-lhes os ninhos e não podendo com a Oğlan günahsız kiçik quşlar, onlara casusluq yuvalarını və qadir olan deyil, bir qəddar təqibçi var
clavina, já tem gabos de insigne escupeteiro. clavina artıq Tekil escupeteiro və Gabos var. Desde os tenros anos avesam-se as crenças de ao sangue, à Erkən il qan inanclar avesam sonra
matança e à crueldade; porque tomar por divertimento o tirar a vida de animaizinhos que não ofendem, antes nos bizə təhqir olmayan heyvanların həyat alaraq əyləncə görülməsi üçün öldürülməsi və qəddarlığı,
regozijam, e concorrem para louvar as obras do Criador, é em meu humilde entender formar para a barbaridade e a sevinmək və Yaradanın işləri həmd rəqabət vəhşiliklərini üçün məzlum rəy şəklində və
crueza. azsavadlılıq.

O gosto por brincadeiras violentas não parece restringir-se ao período da escravidão. Zorakı oyun üçün dad köləlik dövrü məhdudlaşdırıla görünmür. Em todas as partes do mundo, Dünyanın bütün yerlərində,
crianças gostam de beliscar, morder, de puxar os cabelos e orelhas, diante de outros. Uşaqlar, oğurluq dalayıcı, saç və qulaqları çəkərək, digərləri əvvəl istəyirəm. Não perceber a dor dos animais, , Heyvan ağrı həyata deyil
do passarinho que morre ou do amigo que sofre com a violência da brincadeira, não saber se colocar na posição do vəzifəsində qoymaq əgər oyun zorakılıq əziyyət edən ölür ki, quş və ya dost, bilmədən
outro são fatores que podem contribuir para aumentar a violência. artıb zorakılıq kömək edə bilər ki, digər amillərdir.

Ainda entre os jogos de faz-de-conta que se destacam do cotidiano da época, há aquele compartilhado pela Hətta mövsüm qarşıya çıxan gündəlik həyat yalançılıq hesabı oyunlar arasında paylaşdığı bir var
sinhazinha e a menina negra. Missy və qara qız. A temática da brincadeira gira em torno de fatos que representavam o cotidiano da Tamaşanın mövzusu gündəlik təmsil faktlar ətrafında döner
vida do engenho: a senhora mandando nas criadas, as bonecas fazendo o papel de filhas, as meninas negras como Həyat bilgisi: qara qız kimi, qızlar oynayan yaradılmış kuklalar izah ildə xanım
servas que obedecem às ordens da pequena sinhá. kiçik mistress əmri itaət edən qulluqçularının. Assim, alimentação, vestuário, festas, doenças, tratamentos Belə ki, qida, geyim, partiyalar, xəstəlikləri, müalicə
médicos, viagens, visitas a outros engenhos, tudo servia de temática para o jogo simbólico das meninas brancas, que tibbi, səyahət, digər cihazlar səfərləri, bu, ağ qız rəmzi oyun üçün bir mövzu kimi xidmət edən
representavam, sempre, a família branca dominando tudo. təmsil həmişə ağ ailə hər şey hakim.

Jamais a escravinha representava o papel de dona-de-casa, tendo o poder em suas mãos. Heç escravinha əlində gücü olan qalmaq-at-ev rol oynamışdır. Eram sempre criadas, Onlar həmişə yaradılıb,
serviçais, rezadeiras. qulluqçuları, mourners. Como diz Cascudo (1958, p. 56), vivem por antecipação o papel servil, refletindo a Də əks etdirən ərəfəsində olan ram rol yaşayan Krab (1958, s. 56) kimi,
dominação do branco sobre o negro. qara üzərində ağ dominantlıq.

Entretanto, em situações livres, fora do controle das sinhás e negras, as crianças passavam a ter outro critério: era a Lakin, sinhás və qara uşaqların nəzarətindən kənarda pulsuz hallarda başqa meyar var getdi: bu idi
habilidade no jogo que se determinava o poder. gücünü müəyyən edən oyun bacarığı. Essa questão já aparece nas descrições de José Lins do Rêgo Bu sual artıq Joze Lins təsviri Rego etmək görünür
(1969, p. 56), que diz: (. 1969, səh 56), o deyir:

O interessante era que nós, os da Casa-Grande, andávamos atrás dos moleques. Maraqlıdır ki, biz Casa Grande, oğlanlar arxasında getdi idi. Eles nos dirigiam, mandavam mesmo Onlar hətta göndərdi haqqında sürüb
em todas as nossas brincadeiras, porque sabiam nadar como peixes, andavam a cavalo de todo jeito, matavam bütün oyunları, onlar balıq üzmək necə bilirdi, çünki hər halda at mindi, həlak
pássaros de bodoque, tomavam banho a todas as horas e não pediam ordem para sair para onde quisessem. Quşlar bodoque, bütün saat bathed və istədikləri yerdə getmək üçün xahiş etməyib. Tudo Bütün
eles sabiam fazer melhor do que a gente; soltar papagaio, brincar de pião, jogar castanha. Onlar uçurtma düşmə, bizdən daha yaxşı bilirsiniz, top, qəhvəyi oyun oynayır. Só não sabiam ler. Just oxumaq bilmədi. Mas Lakin
isto, para nós, também não parecia grande coisa. Bu, bizim üçün çox kimi baxmaq deyil.

Queríamos viver soltos, com o pé no chão e a cabeça no tempo, senhores da liberdade que os moleques gozavam a Biz uşaqlar idilər ki, azadlıq vaxt Lordlar onun ayaq və baş ilə sərbəst yaşamaq istədim
todas as horas. bütün saat. E eles às vezes abusavam deste poderio, da fascinação que exerciam. Onlar bəzən göstərmişdir lətafət bu hakimiyyəti sui-istifadə. Pediam-nos para furtar coisas da Onlar şeyi oğurlamaq bizdən xahiş
casa-grande para eles: laranjas, sapotis, pedaços de queijo. onlar üçün böyük ev: portağal, sapotis, pendir chunks.

Trocavam conosco os seus bodoques e os seus piões pelos gêneros que roubávamos da despensa. Genres'd öz slingshots və zirvələri kiler oğurlamaq bizi gördü.
Através deste relato, pode-se ver como se desenvolveu a liderança por meio de jogos livres que exigiam a habilidade Bu hesabat vasitəsilə siz pulsuz oyun rəhbərliyi vasitəsilə inkişaf necə edə bilər ki, tələb olunan bacarıq
motora. motor. Ser hábil em jogar pião de madeira ou com castanhas transformava o jogador em líder, admirado e Qoz-fındıq ilə taxta iplik top oynayan da ixtisaslı olan və ya aparıcı oyunçu çevrildi, heyran və
seguido. izlədi. No jogo de habilidade motora, as diferenças de classes sociais eram amenizadas e as relações externas de Motor qabiliyyəti oyun, sosial sinif fərqlərin durulaşmış və xarici münasibətlər idi
dominador e dominado, vigentes no contexto social, eram substituídas pelas regras do jogo: no interior da casagrande, , daxili casagrande: dominator və hakim, cari sosial kontekstdə, oyun qaydaları ilə əvəz edilmişdir
os moleques, na figura de servos, obedeciam aos meninos brancos porque a temática do jogo simbólico oğlanlar qulluqçularının rəqəm ağ oğlanlar itaət çünki rəmzi oyun mövzu
sempre refletiu o cotidiano, as imagens e valores nele presentes; nas situações livres, fora do controle de sinhás e həmişə gündəlik images əks və dəyərlər pulsuz nəzarəti kənarda hallar və sinhás, bu təqdim
negras, nos rios, na caça ao passarinho, nos jogos de piões e bodoques, eram os moleques que pareciam ter o poder. qara, çaylar, oyun zirvələri və slingshots ildə quş ov güc var idi olan uşaq idi.
Com sua habilidade e alegria não só comandavam as brincadeiras como sugeriam novas aventuras. Yeni sərgüzəştləri təklif kimi onun bacarıq və sevinc ilə oyun istisna deyil yalnız. Quando as Zaman
traquinagens eram percebidas pelas sinhás, eram os moleques que levavam a pior. romps sinhás tərəfindən qəbul edilmiş, pis etmiş uşaqlar idi.
Entre as brincadeiras que surgiram no seio do sistema patriarcal e escravocrata, encontram-se diversos jogos Patriarxal sistemi və köləlik ərzində yaranmış oyun arasında çox oyunlar var
simbólicos que têm como tema central os eventos, os valores dessa época. Onun mərkəzi mövzu hadisələr rəmzi, o zaman dəyərlər. Brincar de cangaceiro e de capa-bode Da qaçaq və cover-keçi Playing
são exemplos dessa natureza. bu təbiət nümunələridir.

José Lins do Rêgo (1969, p. XIX) conta como brincava no início do século, no engenho de seu avô, de cangaceiro, Joze Lins (1969, s. Əsrin) Rego nə əsrin əvvəlinə kimi çıxış sayar, onun babası, bir quldur və əkin,
tendo como personagem de seu imaginário infantil a figura de Antônio Silvino, o cangaceiro que, durante vinte anos, Antonio Silvino öz xəyali xarakter uşaq xadimi, qaçaq kimi malik olan, iyirmi il,
imperou no Nordeste. Şimal üstünlük.

É preciso esclarecer que a história do cangaço no Nordeste está intimamente relacionada com a história social do Biz Şimal ildə highwaymen öyküsü yaxından sosial tarixi ilə bağlı olduğunu aydınlaşdırmaq lazımdır
patriarcalismo, de uma região dominada pelo poder do senhor de terras que oprimia a população. patriarxatın ki, insanlar zülm sahibi gücünü hakim bir bölgə. Em oposição a Qarşı
tal poderio, surgiu o cangaceiro que, revoltando-se contra o mandonismo dos senhores proprietários, organizava tropas belə güc, landlords və avtoritarizm qarşı olan çirkin olan qaçaq təşkil qoşunları gəldi
e fazia suas próprias leis no sertão. və backcountry öz qanunları etdi. Armado e equipado, começava a espalhar o terror pelo Nordeste. Silahlanmış və təchiz Şimal vasitəsilə terror yayılmağa başladı.
A influência das histórias de cangaceiros se refletiu na imaginação fértil das crianças dos tempos do engenho e em Outlaws və hekayələr təsiri münbit olan əkin yaşlı uşaqların təxəyyül və əks olundu
suas brincadeiras. onların oyun. A imagem que elas tinham do cangaceiro, de um herói a ser imitado, transpareceu nas Onlar quldur idi görüntü, emulated bir qəhrəman ki, transpired
lembranças do menino de engenho: oğlan ağıl xatirələrini:

O nome do cangaceiro era bastante para mudar o tom de uma conversa. Quldur adı söhbət ton dəyişmək üçün kifayət qədər idi.

Falava-se dele baixinho, em cochicho, como se o vento pudesse levar palavras. Külək sözləri keçirmək bilər kimi O, fısıltıyla, yumşaq ona danışıb. Para os meninos, a presença de Oğlanlar üçün, mövcudluğu
Antônio Silvino era como se fosse a de um rei das nossas histórias, que nos marcasse uma visita. Antônio Silvino bizim hekayələr padşahı kimi, biz səfər qeyd edib. Um dos nossos Bizim biri
brinquedos mais preferidos era até o de fingirmos de bando de cangaceiros, com espadas de pau e cacetes no ombro, e ən sevimli oyuncaqlar qılınc və çiyin üzərində taxta çubuqlarla quldurlar şəbəkə iddia etmək qədər idi,
o mais forte dos nossos fazendo-se de Antônio Silvino (Rêgo, 1969, p. 18). bizim bunu ən güclü Antônio Silvino (Rego, 1969, səh. 18) edir.
Outra temática do faz-de-conta nascido nos tempos do engenho é o capa-bode. Yalançılıq dəyirman dövründə anadan bir mövzu əhatə-keçi edir. Niceas (1986, p. 60) descreve Niceas (1986, səh 60). Təsvir
como se brincava, no Nordeste, na zona de maior prestígio da cana-de-açúcar. Şimal-şərq, sahəsi ən nüfuzlu qamış şəkər oynayan kimi. O capa-bode era um jogo brincado Qapağını-keçi oynanan bir oyun idi
apenas por meninos brancos, filhos ou sobrinhos do senhor de engenho, que armavam um capa-bode, uma espécie de yalnız ağ oğlan, oğulları və ya bir keçi-başlıq qurdu olan plantator ki, bacı, növ üçün
espremedor de cana-de-açúcar. masher qamış şəkər.

Fazia parte da brincadeira a construção do espremedor de cana, a partir de dois cilindros de madeira presos em Bu ilişib ağac iki silindrli olan qamış şirəçəkən tikinti əyləncə hissəsi idi
armação que, ao serem movimentados, rodavam e espremiam o caldo de cana, permitindo que as crianças hərəkət edən zaman, yayılmış və şəkər qamışı suyu sıxılmış, uşaqlar imkan olan çərçivə
bebessem o caldo. bu suyu içmək. Os meninos brincavam de imitar os pais na atividade do engenho, construindo um capa-bode com Oğlanlar keçi ilə bir başlıq qurulması, ixtiraçılıq fəaliyyəti, onların valideynləri təqlid oynayıb
auxílio do carpinteiro. Carpenter yardım. Se hoje as crianças brincam de ser médico, professor ou motorista, nos tempos do engenho a Bu gün uşaqlar ixtiraçılıq dövründə, həkim, müəllim və ya sürücü olan oynamaq edin
profissão predominante era a de proprietário do engenho de açúcar. şəkər zavodunun sahibi üstünlük təşkil işğal idi.

Também chamada de engenho de pau na zona do Cariri, a tosta armação com rolos de madeira para espremer a cana Sahəsində Cariri ki, qamış sıxmaq taxta silindirler ilə tost çərçivəsində də deyilən ağac dəyirman
ou garapeira exerceu muito fascínio entre a meninada branca, como relata Rêgo (1969, p. 12), quando viu o o gördükdə və ya Garapeira, (1969, s. 12) ağ Rego hesabatlar kimi, uşaqlar arasında çox lətafət göstərmişdir ki,
equipamento pela primeira vez: ilk dəfə üçün avadanlıq:

Minha atenção inteira foi para o mecanismo do engenho. Mənim bütün diqqət dəyirman üçün mexanizm idi.
Não reparei mais em nada. Mən daha çox bir şey hiss etmədim. Voltei-me inteiro para a máquina, para as duas bolas giratórias do regulador. Mən iki dönən top tənzimləyici üçün, bütün maşın çevrildi.
Depois comecei a ver os picadeiros atulhados de feixes de cana, o pessoal da casa das caldeiras... Sonra arenalarda qamış, kadr qazan ev paketləri ilə crammed görmək başladı ...
Junto à ampla natureza da zona rural, com suas plantações de cana cortadas por rios, açudes e represas, Kənd geniş təbiət yanaşı, çaylar, su anbarları və bəndlərin tərəfindən kəsilmiş onun şəkər qamışı plantasiyaları ilə,
predominaram, também, muitas brincadeiras dentro da água. suya çox zarafatlar, üstünlük.

José Lins do Rêgo relata entre suas brincadeiras de infância a galinha gorda, jogo que consiste em atirar uma pedra Joze Lins Rego bir daş atma ibarətdir ki, uşaqlıq toyuq yağ oyun arasında onun zarafatlar deyir etmək
dentro da água e ir buscá-la, acompanhado do seguinte verso: suya və almaq getmək, aşağıdakı ayə ilə müşayiət:

Galinha gorda, Toyuq Fat
Gorda é ela; O, yağ;
Vamos comê-la, Gəlin, bu yemək
Vamos a ela. Onun edək.

A galinha gorda continua presente no Nordeste, no Norte e Sudeste do país, com as seguintes denominações: caça ao Aşağıdakı adları Şimal, Şimal və Cənub-şərqdə hələ də toyuq yağ, ov
tesouro (São Paulo), galinha d’água, marreca e galinha gorda (Rio Grande do Norte), galinha gorda, também em xəzinə (São Paulo), su quşları və həmçinin toyuq yağ marreca (Rio Grande do Norte), yağ toyuq,
Pernambuco e Minas Gerais. Pernambuco və Minas Gerais.

Segundo Rodrigues (1984, p. 223), ela continuou a ser praticada em Pernambuco em 1955, da seguinte maneira: Rodrigues görə (. 1984, səh 223), o, aşağıdakı kimi 1955-ci ildə Pernambuco tətbiq davam:
as crianças, dentro d’água, formam roda em torno do “mestre”. uşaqlar, suya, "Ana" ətrafında swirling formalaşdırılması. Este segura na mão uma pedra escolhida por seu Bu əlini onun üçün seçilmiş bir daş keçirir
formato ou cor, de modo a distinguir-se das outras. ölçüsü və ya rəng, başqaları özünü ayırmaq. O “mestre” fala e a roda responde: "Ana" və təkər danışır cavab:

- Galinha gorda! - Toyuq yağ!
- Gorda ela é... - Fat o ...
- Vamos comê-la? - Gəlin bu yemək edək?
- Vamos a ela... - Onun edək ...
- Qual é o melhor da galinha? - Ən yaxşı toyuq nədir?
O fígado ou a titela? Qaraciyər və ya titela?
- A titela... - Bu titela ...

Vale, também, destacar certos jogos cujos conteúdos foram gerados a partir de fatos, valores ou situações que se Vale də onların məzmunu faktlar, rəqəmlər və ya hallar ki, əldə edilmiş müəyyən oyunlar vurğulamaq
passaram nos tempos da escravidão, no antagonismo entre o branco e o negro. köləlik gün keçib, ağ və qara arasında ziddiyyət. A exemplo de alguns jogos de pegador Bəzi oyunlar tagger kimi
que parecem ter essa característica; Capitão-do-Mato, Amarra-Negra, Nego Fugido e Agostinho. bu xarakterik var görünür; Kapitan-of-Mato, Qara-Tie, Nego dodged və Augustine.
Embora seja difícil apontar a influência específica das várias etnias nas origens dos jogos tradicionais infantis, Glaucus Bu Glaucus, uşaqlar üçün ənənəvi oyun müxtəlif etnik mənşəyi xüsusi təsiri yerini çətin olsa da
Saraiva, em Mostra do Folclore Infanto-Juvenil – Glossário – Catálogo em Prosa e Verso, traz um jogo de zona rural Folklor ildə Dolu Uşaq və Gənclər göstərir - Sözlük - Catalog Nəsr və Beyt, kənd bir sıra gətirir
coletado em torno de 1950, denominado “Bamba”. "Bamba" adlı, 1950 ətrafında toplandı. O autor supõe que o jogo tenha sido trazido da África ou criado Müəllif oyun Afrika gətirilən və ya yaradılmış olduğunu qəbul
pelos negros, uma vez que Etim Bamba, em língua Bumda Bamba, significa jogo, divertimento. Etim Bamba, Bamba Bumda dil, çünki blacks ilə oyun əyləncə deməkdir. O jogo, cuja descrição Onun təsviri oyun,
não é muito clara, consiste em utilizar quatro metades de caroços de pêssegos (alguns usam rodelas de casca de çox aydın deyil şaftalı zibilxanaların dörd yarıya indirir (qabıq bəzi istifadə lentlər istifadə
laranjas), sabugos inteiros e cortados servem de parelheiros. portağal), cobs bütöv və doğranmış Parelheiros kimi xidmət edir. Traçam-se na terra riscos em formas de Yer riskləri formaları üzrə İz
escadas com caroços jogados sobre os riscos. risklərlə bağlı atılan daş pilləkənlər. Tiram os pontos conforme avançam os parelheiros. Parelheiros irəlilədikcə bal alın. O parelheiro de Bu parelheiro
quem fizer mais pontos é o vencedor. kim ən çox xal edir laureatıdır. É uma brincadeira recolhida no Rio Grande do Sul, região que não tem Bu Rio Grande toplanmış bir zarafat Sul, bir bölgədə nə var
densidade populacional negra mais significativa. sıxlığı ən əhəmiyyətli qara.

Manuel Querino, em A raça Africana (apud Ramos, 1954, p. 238/239), comenta que escravos libertos da Bahia, os Bahia qul azad edən Afrika irqi (Ramos, 1954, səh. 238/239 istinad), şərh Manuel Querino ki,
ganhadores ou carregadores de volumes, nas horas livres, distraíam-se a jogar o A-i-ú, que consiste num pedaço de qalibləri və ya batareya həcmi, pulsuz vaxt ərzində bir parça ibarət olan Ai-u, oyun özünüzü yayındırmaq
tábua, com doze partes côncavas, onde colocavam e retiravam os a-i-ús, pequenos frutos cor de chumbo, board, yerləşdirilmiş və əl-ABŞ, kiçik meyvə qurğuşun xaric Ü on iki oyuq ilə,
originários da África e de forte consistência. Afrika və güclü ardıcıllıq mənşəli. Ficavam um longo tempo nesta distração. Onlar bu yayındırma haqqında uzun müddət qaldı.
Através deste exemplo, sabe-se que jogos africanos continuaram sendo utilizados pelos adultos negros, no Bu nümunə vasitəsilə, bu Afrika oyunlar qara böyüklər tərəfindən istifadə edilə davam edir
Brasil, após o término da escravidão. Köləlik sonra Braziliya.

Esse jogo, que no Brasil foi denominado de A-i-ú, tudo leva a crer que se trata do Wari ou Mancala, um jogo de dama Braziliya Ai-ü adlanan Bu oyun, bu Wari ya Mancala, oyun dame ki, görünür
encontrado em várias partes do mundo. dünyanın müxtəlif yerlərində tapılıb. Jogo bastante antigo, praticado pelos faraós egípcios. Misir Pharaohs tərəfindən tətbiq Çox köhnə oyun. O jogo se expandiu Oyun genişləndirib
pela Ásia e. Asiya ilə. posteriormente, para a África, onde os árabes introduziram algumas variantes. sonra ərəblər bəzi variantlar təqdim Afrika üçün. Os escravos africanos Afrika qul
transportaram os mancalas ao Surinã e às Índias Ocidentais (Grunfeld, 1979, p. 20). mancalas (Grunfeld, 1979, səh. 20) Qərb Indies və Surinam nəql. É muito provável, que, junto com os Bu, çox güman ki, ilə birlikdə ki,
escravos negros, veio a prática de jogar o Wari. Qara qul olan Wari oynayan təcrübəsi gəldi. Grunfeld traz a ilustração do jogo: uma tábua com 12 buracos 12 deşikli bir board: Grunfeld illüstrasiya oyun gətirir
côncavos, contendo pequenas nozes ou sementes de frutas. Kiçik qoz-fındıq və ya meyvə toxumları olan concave.

Jogos Infantis / Tizuko Morchida Kishimoto – Petrópolis, RJ: Vozes, 1993. Kids Games / Tizuko Morchida Kishimoto - Petrópolis, RJ: Voices, 1993.

Imagens publicadas em Brasil Revisitado: palavras e imagens / Carlos Guilherme Mota, Adriana Lopez. Braziliya yenidən nəşr Şəkillər: söz və pictures / Carlos Guillermo Mota, Adriana Lopez. - São Paulo: Editora Rios, 1989. - Sao Paulo: Editora Rios, 1989.

Nenhum comentário:

Postar um comentário